"You" значит "ты" и "вы". Это вежливость или грубость? / "You" has no plural (?). Is it civility or rudeness?

[Без аудио]


8th Commandment

                                            Восьмя заповедь : "Не укради" со словом "thou"

You, in fact, was originally a second person plural, meaning it referred to a group of people, similar to modern-day dialect words like y’all, youse, or you guys.
The second person singular originally was "thou". Then, around the time of Shakespeare, thou started to recede. Soon enough, you replaced thou completely in most dialects.


На самом деле you первоначально было множественным числом второго лица и означало группу людей, как современные диалектные слова y’all, youse,  you guys. Единственным числом второго лица было thou (=рус. 'ты'). Затем, примерно во времена Шекспира  слово thou начало исчезать. И вскоре в большинстве диалектов you полностью вытеснило thou

 But  we have evidence that “thou” lasted into the 20th-Century. There is a study (the Leeds Survey of English) that shows that in Yorkshire and Lancashire, the majority of  people born in the 1870s and 1880s used thou or its variants thy and thee. So it would appear that, until at least WWI, thou was widespread across a large expanse of Northern England.

Но есть свидетельства, что thou дожило до 20-ого века. Сохранилось исследование, из которого видно, что в английских графствах Йоркшир и Ланкашир большинство людей, родившихся в 1870-1880-ых годах, использовали слово thou и его варианты thy и thee. Так что до начала первой мировой войны слово thou ещё было распространено в обширном районе северной Англии

So, we mistakenly think that you has no plural. In fact, it has no singular. And using you for both "ты" and "вы" is a sign of civility.

Получается, ошибочно считать, что you не имеет множественного числа. На самом деле у личного местоимения 2-ого лица исчезло единственное число. А использование you как "ты" и "вы"  можно назвать признаком вежливости.





 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru