Как обращаться к малознакомым людям в США / How to address Americans you don't know well


[Без аудио]

по книге Линн Виссон "Русские проблемы в английской речи"


Об Америке часто говорят как о стране, где формальности особого значения не имеют . Это опасное заблуждение.  Дело в том, что в американском этикете даже больше условностей, чем в русском.

Первый вопрос в общении — как правильно называть друг друга. Хорошо известно, что американцы в разговоре с собеседником быстро переходят к замене фамилии на имя. Здесь дает о себе знать так называемая «демократическая идея». Босс и подчиненный часто называют друг друга по имени. Человек, которого вы никогда в жизни не видели, хочет вам что-то продать по телефону и называет вас просто по имени, сколько бы лет вам ни было — восемнадцать или восемьдесят восемь. Но если вас с кем-то знакомят и человек назвал вас Mr. Ivanov, то и вы, разумеется, должны ответить тем же, обращаясь к нему как к Mr. Smith. Переходить на имя можно только после того, как он назовет себя Jim или вас — «Игорь».

В письмах всегда ставится сокращенное Mr. и никогда — Mister, что отдает явным пренебрежением. Другая довольно распространенная ошибка, когда Mr. и Miss ставятся только перед именем, без фамилии. Но говорить Mr. Jim, Miss Ellen или Mrs. Jane — в высшей степени странно: так обращались в старое время к своему хозяину рабы и слуги.  В наши дни так обращаются только к духовенству: священнику можно сказать: Father Thomas, а монахине Sister Maria.

Представляясь, не произносите своего имени на американский лад.  Если для вашего имени есть английский эквивалент, можно с успехом сказать I’m Pavel — that’s Paul, in English. Или I’m Pyotr, Peter, in English. Если же ваше имя «Иван», не называйте себя при знакомстве John.

Обращаясь к незнакомому мужчине, называйте его Sir, а не Mister, что невежливо. Таксисту можно сказать: Sir, please stop at the next corner. Употребив Mr., не забудьте прибавить фамилию: Mr. Johnson, I’d like to talk to you for a moment.

К незнакомой женщине (стюардессе, секретарше, незнакомке на улице) обращайтесь, начав со слова Miss: Miss, I’d like a small orange juice, please, and whole wheat toast; Miss, I’d like to leave a message for Mr. Johnson; Miss, you dropped your glove.

С женщиной зрелого возраста разговор лучше начать с обращения Madam, делая ударение на первом слоге. Несколько устарело обращение к замужней женщине Ма’аm — оно встречается довольно редко. Mrs. всегда употребляется с фамилией: Mrs. Johnson, please see the manager. Если по тем или иным причинам замужняя женщина пользуется своей девичьей фамилией, (например, Jane Johnson is married to Fred Stone), то к ней обращаются как к Miss Johnson, а не Mrs. Johnson, хотя по мужу она — Mrs. Stone. Только в письменной, — но не в разговорной! — речи употребляется форма Ms.(произносится Miz): она используется в том случае, когда вы не знаете, замужем ли дама, о которой идет речь).

Если вы не подросток, старайтесь избегать слов guys, girls и kids. Слово guys постоянно слышится из уст русских, желающих показать, что они хорошо владеют английской разговорной речью. Но guys — слишком фамильярное словечко, которое при обращении к хорошо воспитанным людям, особенно пожилым, звучит оскорбительно. К коллегам-предпринимателям нельзя обратиться со словами: You guys want to go out for a beer? He годится для этого и выражение You folks. Лучше сказать: Would (all of) you like to go (out) for а beer? 3абудьте и выражение You people. Оно зачастую имеет резко отрицательное значение, особенно в разговоре с представителями других этнических групп. You people are always shouting and making noise может быть с раздражением сказано о бурно выражающей эмоции группе людей, например, об американцах итальянского происхождения. При коллективном обращении к смешанной группе, состоящей из женщин и мужчин, обычно называются оба пола: Ladies and Gentlemen.

Никогда не употребляются как формы обращения слова boy, girl, woman. Lady звучит в эмоционально окрашенной речи, где есть негативный или шутливый оттенок. Например, американец, смотрящий в зрительном зале фильм, может в сердцах сказать слишком говорливой даме, сидящей перед ним: Lady, would you please be quiet!

Малыша можно назвать dear, honey или sweetie. Ни с одним из этих слов, однако, нельзя обратиться к женщине, сколько бы лет ей ни было, если, конечно она не лично близкий вам человек. Неровен час — нарветесь на неприятности, потому что вас могут обвинить в сексуальном домогательстве!


 

Комментарии 

 
+3 #1 Лена 28.06.2014 19:58
Я заметила, неоднократно бывая в США, что обращение Lady используется без негативного или шутливого оттенка, и очень часто в разговоре о третьем лице.
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: