Какая разница между сленгом и жаргоном ? / What is the  difference between "slang" and "jargon" ?


Включение звука   : кликнуть на "треугольник"

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



A question from Irena in Latvia:  could you tell me, what is the main difference between "slang" and "jargon" and could you point out some examples that are used in BBC news. Thank you very much!

Вопрос от Ирины из Латвии :
расскажите, пожалуйста, какая разница между сленгом и жаргоном и приведите примеры их использования в новостях ВВС. Большое спасибо!

Amos Paran answers:      Отвечает Амос Пэрэн :

[начало аудио:                            ]

This is an interesting question because it's not really about English, is it - it's about language in general.

Этот вопрос интересен тем, что касается не только английсокго языка, а языков вообще

 I'll take as my starting point the observation that we don't speak the same all the time; we all have at our command different verbal repertoires.

Начну свой ответ с того, что мы не говорим всё время в одной манере, у всех нас есть набор разных языковых репертуаров

I don't speak to my partner at home in the same way in which I speak to head of department at work; and when I go into the classroom and teach, I speak in yet a different way.

Дома с женой (партнёром) я говорю не так, как с начальником управления на работе; а когда веду занятия в качестве преподавателя, говорю не так, как в первых двух случаях

We change our speech according to who we are speaking to, where, under what circumstances, and so on.

Мы меняем свою речь в зависимости от собеседника, места, разных обстоятельств и т.д.

Slang is actually quite difficult to define. It's a very colloquial variety of language; we use it in highly informal situations, in speech, and with people very much from a similar social background to us.

Вообще-то дать определение, что такое сленг, довольно трудно. Это очень разговорный вариант языка; мы пользуемся сленгом в самых повседневных (неформальных) ситуациях при разговоре с людьми своего общественного круга

Some experts describe it as 'below the level of neutral style'. Some slang words stay in the language for a long time - for example, the word 'chap' or 'chum',

Некоторые эксперты считают, что стиль сленга "ниже нейтраьного". Некоторые сленговые выражения живут в языке очень долго, например слова 'chap (= парень)' и 'chum (= дружище, приятель)',

 but many slang words disappear and new ones come into the language, either new words being invented, or old words taking on a totally new meaning

но многие сленговые слова (быстро) исчезают, уступая место новым, которые либо заново изобретаются, либо по форме являются старыми, но приобретают совершенно новый смысл

- for example, on the way to the studio I saw the words 'wicked meal' in an advertisement - where the word 'wicked' means very good, excellent.

- например, по дороге на студию я прочёл в рекламе слова 'wicked meal', где слово 'wicked' имеет значение "очень хороший, отличный", хотя его исходное значение "злобный, лукавый"

It is important also to know that slang is very often characteristic of specific social groups - if I used the word 'wicked' in the sense of 'really good' it would be ridiculous, because this is the slang of young people, much much younger than me.

Также важно помнить, что сленг часто служит социальной характеристикой групп людей - если бы я, пожилой человек, использовал  слово 'wicked' в смысле "очень хороший", то это было бы смешно, потому что это молодёжный сленг : так говорят люди много моложе меня

So you're not going to hear a lot of slang on the news - unless someone is being interviewed and they use it in their speech.

А потому сленг нечасто услышишь в новостях - разве что в интервью, где люди отвечают на вопросым привычным для себя языком

Jargon, on the other hand, is the variety of language that belongs to a specific profession or activity.

Теперь о жаргоне. Этот вариант языка характерен для профессиональных и других групп, обединённых общей деятельностью

 For example, linguists use special language to describe the way language works - words such as prefix, suffix, tense, - or the words I used just now - verbal repertoires, a language variety.

Например, у лингвистов есть особый язык для описания языковых процессов - слова типа "префикс", "суффикс", "грамматическое время" - или слова, которые я употребил чуть выше : "языковой репертуар", "вариант языка"

Now to me, all this may seem normal technical language, but to an outsider this may seem jargon. So jargon is the word we use that refers to the language of a specific group as seen by an outsider.

Лично для меня такой язык кажется нормальным техническим языком, но для постороннего он может показаться жаргоном. То есть жаргоном называется язык конкретной группы людей с точки зрения постороннего наблюдателя

One really important aspect of both slang and jargon is that they identify you as a member of a group.

Самой важной общей чертой сленга и жаргона является то, что они идентифицируют вас как члена некоторой группы

 This is, indeed, one of the most important functions of slang - so I would advise against using slang unless you are absolutely sure that it's appropriate for you to use it. Jargon, too, identifies you - by using jargon I can identify myself as a linguist - but I do hope I haven't used too much jargon in this answer!

Больше того, это и является одной из самых важных функций (задач) сленга - поэтому я бы не советовал пользоваться сленгом, если у вас нет полной уверенности, что он будет уместен из ваших уст. И жаргон тоже идентифицирует вас : своим жаргоном я идентифицирую себя как лингвист , но при этом очень надеюсь, что не перегрузил свой ответ жаргоном!

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: