Антоним глагола 'must' /What is the opposite of 'must'?[Без аудио]С сайта UsingEnglish.com (США) Сайт UsingEnglish.com провёл опрос:
Предложение "You must do it" = "Ты должен на 100% обеспечить выполнение этого". Каким будет отрицание этого русского предложения? Есть два варианта: 1. Ты не на 100% должен обеспечить выполнение этого, т.е. ты не обязан это делать (можешь и не делать). Раньше учили в смысле "можешь не делать" использовать глагол needn't do : You needn't do it = Ты можешь этого не делать. Иначе говоря, You don't have to do it (вариант 1). 2. Ты на 100% (ни в коем случае) не должен этого делать. Сейчас такое понимание стало преобладать (вариант 2). Но вариант 2 ещё не победил, поэтому возможен и вариант 3. А вот ответ по варианту 4 может показаться глупым : ведь если неверны варианты 1-3, то получается, что глагол must противоположен по смыслу сам себе. Возможно, около 6% отвечавших решили просто пошутить. Между тем в каждой шутке есть доля истины (или шутки). Он действительно отчасти стал антонимом самому себе : глагол 'must' стал употребляться в смысле "наверное, вероятно (должен, но не на 100%) : He must be coming soon = Наверное, он скоро придёт. Ведь и русское "наверное" сначало значило "наверняка (100%)", а теперь значит "вероятно, но не наверняка". Вспомните : "Не могу сказать наверное, но мне кажется...." = Не могу точно сказать, но мне кажется... |