Файлы...сидя в офисе... / 
The files sitting in the office

С сайта UsingEnglish.com (США)

Для опроса дали грамматически неправильное предложение и попросили догадаться о его смысле>

Файлы...сидя в офисе...про которые(й) говорил вчера...в беспорядке

The files sitting in the office that I was talking about yesterday are in disarray

1
I was talking about the files yesterday.
53.57 % (30)
2
I was talking about the office yesterday.
8.93 % (5)
3
I was talking about both yesterday
3.57 % (2)
4
The sentence is ambiguous.
33.93 % (19)


Здесь основная путаница из-за того что слова  sitting in the office, кажется, находятся не на месте. Переставим:

The files  that I was talking about sitting in the office yesterday are in disarray = Файлы, о которых я говорил вчера, сидя в офисе, находятся в беспорядке (вариант 1). Сидит человек, что вполне естественно.

Если допустить, что сидят файлы (в офисном компьютере), возможно ли понять так, что говорилось об офисе?. Нет, т.к. тогда "офис в беспорядке" было бы "is in disarray" . А у нас подлежащее во множественном числе. Получается, что в беспорядке файлы. Ну, и сидящим в офисе естественнее представить себе человека, поэтому выбираем вариант 1. Удивительно, что его выбрали далеко не все (около 54%)

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru