Инверсия в условных предложениях / Inversion in conditional sentences
Inversion is a change of the ordinary word order
Инверсия - это изменение обычного порядка с лов в предложении
If + subject + auxiliary can be replaced in formal English, or for dramatic effect, by the inversion of the auxiliary and the subject, with the if omitted.
В формальном/официальном английском языке (или для придания драматического эффекта) конструкция If + подлежащее + вспомогат. глагол
может быть подвергнута инверсии вспомогат. глагол + подлежащее с опущением if.
Examples Примеры If ...... переходит в ...... , а 'if' просто отбрасывается
Will you sit down? (= If you will sit down…) Вы не присядете (не желаете присесть)?
Should you need anything... (= If you should need anything...) Если вам что-нибудь потребуется....
Were I in his shoes... (= If I were in his shoes...) Я бы на его месте... Будь я на его месте
Were I to tell you… (= If I were to tell you…) Это,конечно, не моё дело, но.... Если мне будет позволено сказать, то...
Could you tell me where the station is? (= If you could tell me where the station is…) Вы не скажете, где находится станция?
Would you come in, please? (= If you would come in, please.) Пожалуйста, входите... Прошу вас, входите....
Had I known... (= If I had known...) Если бы я знал раньше....
Had it not been for your foolishness... (= If it hadn’t been for your foolishness...) Если бы не ваша глупость...
|