Изменение времени глаголов в косвенной речи | Tense Changes When Using Reported Speech
Normally, the tense in reported speech is one tense back in time from the tense in direct speech:
Как правило, время глагола в косвенной речи отстаёт на одно время от времени глагола в прямой речи
She said, "I am tired." => She said that she was tired.
Она сказала : "Я устала" => Она сказала, что устала
The changes are shown below: Ниже показано, как надо менять времена в косвенной речи:
Simple present Простое настоящее
|
‐‐> |
Simple past Простое прошедшее
|
"I always drink coffee", she said
"Я всегда пью кофе", - сказала она
|
|
She said that she always drank coffee.
Она сказала, что всегда пьёт кофе
|
Present continuous Продолженное настоящее
|
‐‐> |
Past continuous Продолженное прошедшее
|
"I am reading a book", he explained.
"Я (сейчас) читаю книгу", - пояснил он
|
|
He explained that he was reading a book
Он пояснил, что (сейчас) читает книгу
|
Simple past Простое прошедшее
|
‐‐> |
Past perfect Совершенное настоящее
|
"Bill arrived on Saturday", he said.
"Билл приехал в субботу", - сказал он
|
|
He said that Bill had arrived on Saturday
Он сказал, что Билл приехал в субботу
|
Present perfect Совершенное настоящее
|
‐‐> |
Past perfect Совершенное прошедшее
|
"I have been to Spain", he told me.
"Я бывал в Испании", - сказал он мне
|
|
He told me that he had been to Spain
Он сказал мне, что бывал в Испании
|
Past perfect Совершенное прошедшее
|
‐‐> |
Past perfect Совершенное прошедшее
|
"I had just turned out the light," he explained.
"Я только что выключил свет(светильник)", - пояснил он
|
не меняется!!! |
He explained that he had just turned out the light.
Он пояснил, что только что выключил светильник
|
Present perfect continuous Совершенное продолженное настоящее
|
‐‐> |
Past perfect continuous Совершенное продолженное прошедшее
|
They complained, "We have been waiting for hours".
Они пожаловались : "Мы ждём уже несколько часов"
|
|
They complained that they had been waiting for hours.
Они пожаловались, что ждут/ ждали уже несколько часов
|
Past continuous Продолженное прошедшее
|
‐‐> |
Past perfect continuous Совершенное продолженное прошедшее
|
"We were living in Paris", they told me.
"Мы жили в Париже", - сказали они мне
|
|
They told me that they had been living in Paris.
Они сказали мне, что (уже некоторое время) жили в Париже
|
Future Будущее
|
‐‐> |
Present conditional Условное настоящее
|
"I will be in Geneva on Monday", he said
"В понедельник мы будем в Женеве", - сказал он
|
|
He said that he would be in Geneva on Monday.
Он сказал, что в понедельник они будут в Женеве
|
Future continuous Продолженное будущее
|
‐‐> |
Conditional continuous Условное продолженное
|
She said, "I'll be using the car next Friday".
Она сказала: "В следующую пятницу мне понадобится машина (буду её использовать)"
|
|
She said that she would be using the car next Friday.
Она сказала, что в следующую пятницу ей понадобится машина
|
NOTE: Примечание:
1. You do not need to change the tense if the reporting verb is in the present, or if the original statement was about something that is still true, e.g.
1. Время можно не менять, если глагол главного предложения стоит в настоящем времени или если прямая речь сообщает истину, верную по сей день (или вообще на вечные времена)
- He says he has missed the train but he'll catch the next one.
- ("says" стоит в настоящем времени => в косвенной речи время как в прямой речи "I have missed the train, but i'll catch the next one") -
- - ведь следующий поезд ещё не приходил => его обещание относится к настоящему)
- We explained that it is very difficult to find our house.
- Мы объяснили, что найти наш дом очень трудно (найти трудно всегда => истина"на вечные времена")
2. These modal verbs do not change in reported speech:
2. В косвенной речи не меняются следующие модальные глаголы:
might (=мог/чаще морально), could (= мог/чаще физически), would (= буду, хотел бы), should (= должен), ought to (= мне следует), e.g.
- We explained that it could be difficult to find our house.
- Он объяснил, что найти наш дом может оказаться нелегко
- She said that she might bring a friend to the party.
- Она сказала, что на вечеринку может привести подругу/друга
[прим. перев. - эти модальные глаголы сами уже стоят в прошедшем времени, а пред-прошедших времён не образуют.
Иными словами, два разных предложения
(1) "It can be difficult to find our house", we explained = "Найти наш дом может оказаться трудно", объяснили мы (2) "It could be difficult to find our house", we explained = "Найти наш дом может (но с меньшей степенью вероятности!!!) оказаться трудно"
в косвенной речи переводятся одинаково : We explained that it could be difficult to find our house , поскольку для случая (2) глагол could не имеет "более прошлого времени", а для случая (1) can переходит в could по общему правилу ]
|