Сколько пить воды в день? | How much water to drink a day?Американское произношение:
RENEE MONTAGNE:
This is MORNING EDITION from NPR News. I'm Renee Montagne.
Это программа MORNING EDITION на NPR News. Я Рени Монтень.
STEVE INSKEEP:
And I'm Steve Inskeep. Good morning.
А я Стив Инскип. Доброе утро.
And now it's time for Your Health. And in this part of the program we'll hear about consulting your doctor online. Some insurance plans will be pay for that.
Сейчас поговорим о вашем здоровье. В этой части программы мы услышим об онлайн-консультациях с врачом. Это поможет вам выбрать для себя тип медицинской страховки.
But first we're going to hear something about what you might call hydration hype. We've all heard we're supposed to keep healthy by drinking eight glasses of water per day. But a new analysis turns a critical eye on that old advice.
Но сначала мы собираемся поговорить о том, что можно назвать мифом о пользе употребления большого количества воды. Все мы слышали, что для здоровья надо выпивать по восемь стаканов воды в день. Но новое исследование заставляет критически взглянуть на этот старый совет.
NPR's Allison Aubrey reports.
Сообщает корреспондент NPR Эллисон Обри.
ALLISON AUBREY:
It's not that everyone follows the recommendation to drink eight glasses of water a day, but a lot of people seem to think it's a good idea. I spoke to a bunch of commuters who ride the train into Washington each day.
Конечно, не все следуют совету выпивать по восемь стаканов воды в день, но многие считают этот совет здравым. Я поговорила с пассажирами пригородного поезда, которые каждое утро едут на работу в Вашингтон.
Unidentified Man #1: Well, I guess it's an essential. Yes.
Мужчина #1: "По-моему, это важно. Да."
Unidentified Man #2: I don't see that it can hurt you.
Мужчина #2: "Думаю, от этого не будет вреда".
AUBREY:
I see you've got your water right here tucked into your knapsack.
Я вижу, у вас с собой вода в рюкзачке.
Unidentified Woman: Absolutely. I think it's good for the skin and for your system.
Женщина: "Естественно. Я считаю, что это полезно для кожи и для всего организма."
AUBREY:
Tracy Hummer's getting at a common assumption here. It's that all this water helps to clear the gunk or toxins from our bodies. That's an appealing concept, says physician Stanley Goldfarb, a kidney expert at the University of Pennsylvania. He explains that the kidneys do filter toxins from the bloodstream and clear them out of the body.
Думаю, что Tracy Hummer согласится с этим общим мнением: что вода помогает очищать организм от токсинов. Врач Стэнли Голдфарб, специалист по почкам из Пеннсильванского университета, говорит, что это популярное мнение. Он объясняет, что почки отфильтровывают токсины из крови и выводят их из организма.
Dr. STANLEY GOLDFARB (University of Pennsylvania):
So the question is, does drinking more water increase this normal important function of the kidneys? And the answer is no. In fact, drinking large amounts of water actually and surprisingly tends to reduce the kidney's ability to function as a filter. It's a subtle decline, but definite.
Поэтому вопрос стоит так: помогает ли этой важной функции почек потребление большего количества воды? И ответ будет "нет", не помогает. Как ни удивительно, выпивание большого количества воды снижает способность почек отфильтровывать токсины. Снижение это небольшое, но явное.
AUBREY:
Goldfarb says it's not exactly clear why this happens. The going theory is that drinking lots of water may stimulate a part of the nervous system, and this appears to slightly constrict the blood vessels that lead to the kidneys.
Голдфарб говорит, что не совсем ясно, почему это происходит. Согласно распространённой теории, выпивание большого количества воды действует на нервную систему, что приводит с небольшому сужению кровеносных сосудов, идущих к почкам.
Dr. GOLDFARB:
It probably is the mechanism of this slight fall.
Вероятно, это и есть механизм снижения функции почек как фильтров.
AUBREY:
Goldfarb explains if you take a 200 pound man, a full 120 pounds of body is already water. So could drinking a few extra glasses each day on top of what's consumed in food or other beverages really have measurable effects, say on the quality of your skin?
Голдфарб объясняет, что в теле человека (мужчины) весом 200 фунтов (80 кг) содержится целых 120 фунтов (48 кг) воды. Как же может ежедневное потребление нескольких дополнительных стаканов (сверх воды, содержащейся в пище и других напитках) оказать заметное влияние, скажем, на качество вашей кожи?
Dr. GOLDFARB:
In reality, it's such a tiny part of the amount of water that's in the body that it's very, very unlikely that one is getting any benefit from that.
На самом деле, эти стаканы - малая часть воды организма, и очень-очень маловероятно, что от них есть какая-то польза.
AUBREY:
So for everyone in the habit of hauling around their (unintelligible) bottles or buying loads of bottled water, is it worth all the fuss? University of Pittsburgh's Madeleine Fernstrom says it may be, particular if you're trying to lose weight.
Так что же, нет смысла иметь привычку таскать с собой бутылки с водой или закупать готовую бутилированную воду? По словам Мадлен Фернстром из Питтсбургского университета, смысл может быть, если вы пытаетесь похудеть.
Ms. MADELINE FERNSTROM (University of Pittsburgh):
Water's a great strategy for dieters because it has no calories, so you can keep your mouth busy without food and get the sense of satisfaction.
Вода - большая помощница соблюдающих диету, так как не содержит калорий: во рту что-то есть, и есть чувство насыщения.
AUBREY:
Fernstrom says as for the amount, there's nothing special about drinking eight glasses. Nor is there anything magical about water alone. She says other zero-calorie options such as diet sodas are fine too.
Ну а количество восемь стаканов, по словам Фернстром, ничем не примечательно. Нет и в самой воде ничего волшебного. Она говорит, что хороши и другие бескалорийные диеты, например, диетическая газированная вода.
Dr. Stanley Goldfarb is not fooled on the diet argument. He points out that researchers who've studied this have come up with conflicting results.
Но доктора Стэнли Голдфарба не проведёшь аргументами насчёт диеты. Говорит, что разные исследования приводили к противоположным результатам.
Dr. GOLDFARB:
There were some studies that suggested that in fact caloric intake was reduced when individuals were given water prior to eating. Other studies suggested that it wasn't.
Некоторые исследования наводили на мысль, что выпивание воды перед едой приводит к снижению потребления калорий. Другие этого не подтверждают.
AUBREY:
So on this issue you may be the best judge of whether drinking more helps you eat less. As for people just hoping to feel better, some may take Bill Salvatore's approach. He's one of the commuters we heard from earlier who says drinking a little extra water can't hurt you.
Так что лучше всего вам самим решать, помогает ли вам вода меньше есть. Для людей, которые просто хотят лучше себя чувствовать, подойдёт предложение Билла Сальваторе. Он один из пассажиров, с которыми мы ранее говорили. Он сказал, что если выпить побольше воды, вреда не будет.
Mr. BILL SALVATORE (Commuter):
It's just going to make you go to the bathroom a lot more. That's all.
Просто будете намного чаще ходить в туалет. Вот и всё.
AUBREY:
Goldfarb agrees. He says a few people may benefit from extra fluids, for example, those with kidney stones. And certainly athletes and hikers know it's important to avoid dehydration. But for the most part, Goldfarb says, people shouldn't worry about how much water they've had to drink each day. His advice - just drink when you're thirsty.
Доктор Голдфарб согласен. Говорит, что многим полезно много пить, например, при камнях в почках. И конечно, (легко)атлеты и туристы знают, как важно избегать обезвоживания организма. Но большинству людей не стоит задумываться, сколько воды ежедневно выпивать. Его совет: пейте, когда хочется
Allison Aubrey, NPR News.
Эллисон Обри, NPR News.
INSKEEP:
Athletes actually run the risk of over-hydration.
А для спортсменов даже есть риск перенасытить организм водой.
|