Todd: |
|
Hey, Keith. I heard you just got married. |
Привет, Кит. Слышал, ты только что женился. |
Keith: |
|
Oh, yeah. |
О, да. |
Todd: |
|
Nice. So, how long ago did you get married? |
Прекрасно. А когда ты женился (сколько уже прошло)? |
Keith: |
|
Oh, I got married last November. |
В (прошлом) ноябре. |
Todd: |
|
Really, well congratulations. |
Вот как. Что ж, поздравляю тебя. |
Keith: |
|
Thanks a lot. |
Большое спасибо. |
Todd: |
|
So, what's married life like? |
Ну, расскажи нам про свою семейную жизнь. |
Keith: |
|
Oh, it's great. I love married life. |
О, всё прекрасно. Мне нравится семейная жизнь. |
Todd: |
|
How is being married different than being a bachelor? |
А в чём разница между жизнью семейного человека и холостяка? |
Keith: |
|
You get less dates. |
Меньше стало свиданий (на стороне). |
Todd: |
|
Yeah. That's for sure. That's for sure. So at home, do you share with like the cooking and the cleaning and stuff like that? |
Да. Это уж точно. Ну, а дома вы вместе занимаетесь готовкой, уборкой и прочими делами? |
Keith: |
|
Oh, yeah, sure. That's the only way to do it really. |
О, да, конечно. А иначе нельзя. |
Todd: |
|
Yeah. Do you cook for your wife? |
Да. Ты готовишь своей жене? |
Keith: |
|
Oh, yeah. |
О, да. |
Todd: |
|
OK. What do you cook for her? |
OK. Что ты ей готовишь? |
Keith: |
|
It depends on what she wants but usually I do the easy stuff like pastas and salads and that kind of stuff. |
Смотря чего она хочет, но обычно что-нибудь несложное: макароны, салаты и тому подобное. |
Todd: |
|
Oh, that's nice. That's nice. |
Это хорошо. Очень хорошо. |