Биткоин: самодельная валюта в Интернете | Bitcoin: self-made web currencyАмериканское произношение:
RENEE MONTAGNE:
The U.S. has the dollar, Japan, the yen. Countries in the eurozone have the euro. Now some people have come up with a currency not tied to any country or government. It's called bitcoin, and a number of online stores now accept bitcoins as payment. You can buy socks with them, computer equipment. One place will sell you coffee beans.
В Америке доллар. В Японии йена. В странах еврозоны евро. А теперь уже придумали валюту, которая не связана ни с какой страной или правительством. Называется она "биткоин", и некоторые интернет-магазины принимают платежи в биткоинах. На них можно купить носки, оборудование для компьютера. В одном магазине - даже кофе в зёрнах.
David Kestenbaum and Jacob Goldstein with our Planet Money team gave the new currency a try.
Наши корреспонденты Дэвид Кестенбаум и Джекоб Голдстейн решили испробовать эту новую валюту.
DAVID KESTENBAUM:
Bitcoins don't actually exist in the physical world. You can't hold one in your hand. They're just on computers.
Биткоины физически не существуют. В руках их не подержишь. Они существуют только в компьютерах.
JACOB GOLDSTEIN:
We wanted to try to buy lunch with bitcoins. So we talked with Gavin Andresen, a programmer who's done a lot of work on bitcoin. He didn't actually create the bitcoin system, though. In fact, he said there's a strange story behind that.
Мы решили попытаться пообедать за биткоины. Поэтому завели разговор с Гэвином Андерсеном. Он программист, имеет большой опыт работы с биткоином. Однако валюту биткоин создал не он. По его словам, биткоин возник странным образом.
Mr. GAVIN ANDRESEN (Computer Programmer):
The idea started with a guy named Satoshi Nakamoto. He's a bit of a mysterious figure. We're not sure if Satoshi Nakamoto is his real name. I've only ever interacted with him via email.
Эту идею выдвинул человек по имени Сатоши Накамото. Это довольно загадочная фигура. Мы не уверены, что это его настоящее имя. Я общался с ним только по электронной почте.
GOLDSTEIN:
Are you Satoshi Nakamoto?
Вы Сатоши Накамото?
Mr. ANDRESEN:
I am not Satoshi Nakamoto.
Я не Сатоши Накамото.
KESTENBAUM:
Whoever Satoshi Nakamoto is came up with a pretty clever system. Everybody who uses bitcoin has a digital wallet. And when you buy something, you send your bitcoins to someone else's wallet. It's what computer geeks call a peer-to-peer system.
Кто бы ни был Сатоши Накамото, он придумал довольно умную систему. У каждого, кто пользуется биткоинами, есть "цифровой бумажник". При покупке вы отсылаете свои биткоины в бумажник продавца. Такую систему компьютерщики называют "децентрализованной" (пиринговой).
GOLDSTEIN:
There's no center to the whole thing. It's not like there's one computer somewhere storing all the information. The system is run by everybody. Bitcoin is money backed by the people who use it - independent of any government.
У системы нет общего центра. Нет компьютера, который хранил бы всю информацию. Управляют системой все на равных правах. Платёжеспособность биткоина обеспечивают люди, которые им пользуются. Они не связаны ни с каким правительством (властями).
For Gavin Andresen, that's a big part of the appeal.
Для Гэвина Андерсена биткоин привлекателен именно этим.
Mr. ANDRESEN:
For me that's more comforting than thinking that politicians or central bankers won't screw it up. I actually trust the wisdom of the crowds more.
Мне так удобнее, чем надеяться, что политики или центробанки не обесценят свою валюту. Я вообще больше верю в мудрость толпы.
KESTENBAUM:
Bitcoin is a lot like cash - but an online version. There are no big fees. And transactions are anonymous. That makes it hard to know how many people are using bitcoins, but every day, hundreds of thousands of dollars worth of bitcoins are trading in online currency exchanges.
Биткоин очень похож на наличные, но в электронном виде. Нет больших комиссий за сделки. Сами сделки анонимны. Поэтому трудно определить, сколько народу пользуются биткоином. Но ежедневно на интернет-биржах проходят сделки а сотни тысяч долларов.
GOLDSTEIN:
Satoshi set up the system so that there's a finite number of bitcoins that can ever be created. In that way it's a bit like gold.
Сатоши создал такую систему, что в ней может быть только конечное количество биткоинов. Этим биткоины похожи на золото.
KESTENBAUM:
Gavin Andresen says the best way for us to get some bitcoins is to buy some. In the same way you can trade dollars for British pounds, you can also trade dollars for bitcoins in online exchanges. So we tried that out.
Гэвин Андерсен говорит, что для нас лучший способ получить биткоины - это купить их. Это как обмен долларов на британские фунты, так же можно обменять доллары на биткоины в Интернете. Мы попробовали это сделать.
(Soundbite of typing)
GOLDSTEIN: When we started working on this story, seven dollars got you one bitcoin. But when we went to the exchange, something crazy had happened. Now it says 23.8.
Когда мы начинали работать над этим репортажем, один биткоин стоил семь долларов. Но когда мы "пришли" на биржу, случилось что-то невообразимое: биткоин стал стоить 23,8 долларов.
KESTENBAUM:
No.
Не может быть!
GOLDSTEIN:
So, what, two weeks ago it was seven?
Как же так, две недели назад он стоил семь долларов.
KESTENBAUM:
What? Wait, is that right or is it flipped or something?
Что это? Может ошибка?
GOLDSTEIN:
No, price per coin in dollars.
Нет, это стоимость биткоина в долларах.
KESTENBAUM:
This was part of a wild few weeks for bitcoin. The website Gawker ran a story about an online market where you could use bitcoins to buy heroin, LSD, and other illegal drugs. After that story ran, the exchange rate for bitcoins started rocketing up.
В эти недели биткоин пережил бурный рост. На веб-сайте Gawker рассказали об интернет-рынке, на котором можно за биткоины купить героин, ЛСД и другие наркотики. После этого курс биткоина взлетел.
GOLDSTEIN:
Then someone posted online that they'd had a half million dollars worth of bitcoins stolen.
Затем кто-то сообщил в интернете, что у него украли биткоины на сумму в полмиллиона долларов.
KESTENBAUM:
A few days later, the main bitcoin exchange website got hacked and had to shut down for a while. So we couldn't buy bitcoins there.
Через несколько дней главный сайт "биржы" подвергся хакерской атаке и некоторое время не работал. Поэтому мы не могли купить там биткоины.
GOLDSTEIN:
We called Gavin Andresen back to ask him if there was some other way.
Мы вновь позвонили Гэвину Андерсену и спросили, как ещё можно купить биткоины.
Mr. ANDRESEN:
Oh, you guys are in New York City?
Ребята, вы ведь в Нью-Йорке?
KESTENBAUM:
Yes.
Да.
Mr. ANDRESEN:
And if you are physically in New York City, the fastest way to get bitcoins is to find somebody else in New York City who is willing to sell you bitcoins for cash. And then you meet them in person and you give them some cash and then they transfer bitcoins to you. It's primitive, but that's the best you can do right now if you want to get bitcoins quickly.
Если вы физически в Нью-Йорке, проще приобрести биткоины за наличные у кого-нибудь в Нью-Йорке, если согласится продать. Назначьте встречу, и за наличные вам переведут биткоины. Это примитивно, но сейчас лучшего способа нет, если вам быстро нужны биткоины.
KESTENBAUM:
Gavin gave us the name of a guy, who was actually just ten blocks away: Bruce Wagner. Hi, I'm looking for Bruce Wagner.
Гэвин назвал нам имя парня, который жил всего в десяти кварталах от нас: Брюс Вагнер. Привет, я ищу Брюса Вагнера.
Mr. BRUCE WAGNER:
I'm Bruce Wagner.
Я Брюс Вагнер.
GOLDSTEIN:
Bruce Wagner, it turns out, hosts this online TV show about bitcoins.
Оказывается, Брюс Вагнер - ведущий программы о биткоинах на интернет-телеканале.
Mr. WAGNER:
Everyday, we talk about bitcoin for an hour. There's so much to talk about. And then - that's "The Bitcoin Show." And then we have it in Spanish language "El Show The Bitcoin" on Wednesdays, that's weekly.
Ежедневно в течение часа мы говорим о биткоине. Сейчас о нём много говорят. А ещё есть "Биткоин Шоу". Мы его выпускаем и на испанском языке еженедельно по средам.
GOLDSTEIN:
We sit in Bruce Wagner's office where he has two computers. He has me go to this website mybitcoin to set up an account. But when I go there it shows an enormous account balance. It turns out the person who sat there before me forgot to log out.
Мы сидим в кабинете Брюса Вагнера, где стоят два компьютера. Он заставляет меня зайти на сайт mybitcoin и завести собственный счёт. Но когда я захожу туда, компьютер показывает ошибочную сумму счёта. Оказывается, бывший владелец счёта забыл зарегистрировать свой выход из системы.
Mr. WAGNER:
Someone else was using that computer.
Кто-то до вас пользовался счётом на этом компьютере.
GOLDSTEIN:
So whoever this person is has a lot of bitcoins.
И у него было очень много биткоинов.
KESTENBAUM:
Twenty five thousand bitcoins, worth $426,000 dollars.
25 тысяч биткоинов, это равно 426 тысячам долларов.
Mr. WAGNER:
Yeah.
Да.
KESTENBAUM:
Bruce Wagner said that money was not his. He wouldn't say how many bitcoins he has, but he clearly feels like they're a good investment. Last year these things were worth pennies.
Брюс Вагнер сказал, что эти деньги не его. Он не сказал нам, сколько у него биткоинов, но ясно, что он считает их хорошим вложением средств. В прошлом году биткоины стоили копейки.
GOLDSTEIN:
I signed up for an account at mybitcoin. All I had to do was create a username and password. I didn't have to provide my name or any other personal information. Then I gave Bruce $40 in cash, and he looked up the exchange rate.
Я завёл счёт на сайте mybitcoin. Для этого нужно всего лишь придумать имя пользователя и пароль. Собственное имя/фамилию и другую личную информацию можно не указывать. Потом я дал Брюсу 40 долларов наличными, он посмотрел обменный курс.
Mr. WAGNER:
That comes out, my calculator, to 2.352941176. You might wonder why we go that many decimal places. And the reason is because we expect the bitcoin, one day, could be worth $100,000 a bitcoin. So those decimal places will matter in the future. Now watch this. I hit send payment, and now hit view balance and see if you see it there.
Калькулятор показывает мне 2,352941176 биткоина. Возможно, вас интересует, зачем так много цифр после запятой. Это потому, что мы надеемся, что когда-нибудь биткоин будет стоить 100 тысяч долларов. Так что в будущем цифры после запятой будут иметь значение. Затем я занёс эту сумму на свой счёт и посмотрел, что получилось.
GOLDSTEIN:
Oh there it is. My account balance is 2.35294117 bitcoins.
Платёж прошёл. На моём счёте теперь 2,35294117 биткоина.
GOLDSTEIN:
We had our bitcoins. But before we used them, we had an important question. Are they legal? Can you just, create and use some new currency?
Итак, мы получили биткоины. Но прежде чем их использовать, мы задали важный вопрос. Мы не нарушаем закон? Можно ли вот так создать и использовать новую валюту?
KESTENBAUM:
We called Ronald Mann, at Columbia Law School. And he said, it is legal - for now. If it turns out bitcoins are used mostly for illegal stuff, the government could shut the whole thing down.
Мы позвонили Роналду Манну из Колумбийской юридичекой школы. И он сказал, что это законно - пока. Если окажется, что биткоины используются в основном для незаконных сделок, власти могут запретить их использование.
Mr. RONALD MANN (Columbia Law School):
If you put something out on the internet as a payment system, what you have to observe as a regulator, is what are the things that it's useful for. OK? And if its main attraction is that it's wholly anonymous that's not something that ordinary consumers care about. The main people that are really excited about a wholly anonymous payment system are people that are violating the law.
Если вы создаёте в Интернете платёжную систему, вы должны следить (как регулятор), для чего она используется. Понятно? И если её главная привлекательная черта в анонимности, то обычных потребителей это не волнует. Наибольший интерес анонимные системы платежей вызывают у нарушителей закона.
GOLDSTEIN:
And there is this thing called the Stamp Payments Act, which prohibits the creation of private money.
И существует закон о гербовом сборе, запрещающий создание частных денег.
Mr. MANN:
Now the statute's very old, it hasn't been applied or interpreted by a court in more than 100 years, so what it would mean in the modern context is very hard to say.
Этот закон очень старый, уже более 100 лет суды его не применяли, и трудно сказать, как его будут интерпретировать в новых условиях.
GOLDSTEIN:
But Ronald Mann said bitcoin faces a much more basic challenge. For it to take off, a critical mass of people has to prefer using bitcoin to using dollars.
Но по словам Роналда Манна, перед биткоином стоит и более серьёзная проблема. Чтобы биткоин прижился, необходимо, чтобы его предпочла доллару критическая масса людей.
Mr. MANN:
That's why I see its future as a real currency as being very limited.
Именно поэтому будущее биткоина как валюты кажется мне очень ограниченным.
GOLDSTEIN:
I mean what do you think bitcoin will be like in, I don't know, five years or ten years?
Ну, а что будет с биткоином лет через - не знаю - 5 или 10?
Mr. MANN:
Oh, I think it won't exist.
О, думаю, он исчезнет.
KESTENBAUM:
Won't exist. In which case, early adopters like Bruce Wagner could find their bitcoins one day worth nothing.
Не будет существовать. Тогда его первые обладатели, как Брюс Вагнер, доживут до дня, когда биткоин не будет стоить ничего.
GOLDSTEIN:
We used our bitcoins to buy lunch, which you can do in Midtown Manhattan at Mezze Grill. There's even a sign in the window. Bitcoin accepted here.
Мы воспользовались своими биткоинами, чтобы пообедать. Это можно сделать в одном гриль-баре на Манхэттене. Там даже есть объявление: "Здесь принимают биткоины".
KESTENBAUM:
We got smoothies, Jacob, you got the falafel platter. I got the chicken platter.
Мы взяли смузи. Джекоб взял фалафель (блюдо из плодов нута). Я взял курицу.
Unidentified Man:
Rice pilaf or bulgur wheat?
Вам плов или "болгарскую пшеницу"?
KESTENBAUM:
Bulgur wheat, please.
Болгарскую пшеницу, пожалуйста.
Unidentified Man:
Bulgur wheat.
Так, пшеницу.
GOLDSTEIN:
At the cash register, it took me a few minutes to log in on my iPhone and send my bitcoins to the restaurant. But eventually it worked.
В кассе у меня заняло несколько минут загрузиться в iPhone и перевести мои биткоины на счёт ресторана. Но сработало.
KESTENBAUM:
The owner says he gets a handful of people paying in bitcoins every day. I'm David Kestenbaum.
Владелец ресторана говорит, что каждый день несколько человек расплачиваются биткоинами. Это был Дэвид Кестенбаум.
GOLDSTEIN:
And I'm Jacob Goldstein, NPR News.
А я Джекоб Голдстейн, НПР Ньюс.
(Soundbite of music)
MONTAGNE: OK, so after our reporters bought their lunch, mybitcoin - the online bank they used - was robbed and had to shut down. Bruce Wagner, who hosts the online show about bitcoin, says he lost tens of thousands of dollars worth of bitcoin.
Добавлю, что после того, как наши корреспонденты купили свой обед за биткоины, интернет-банк mybitcoin (где у них счёт в биткоинах) был ограблен и закрылся. Брюс Вагнер, ведущий интернет-шоу о биткоине, говорит, что потерял десятки тысяч долларов в биткоинах.
|