Микрофинансирование - быстро растущая отрасль финансового бизнеса | Microfinance is a fast-growing part of the financial businessАмериканское произношение, медленный темп речи:
This is the VOA Special English Economics Report.
Это доклад об экономике из материалов VOA Special English.
Microfinance is a fast-growing part of the financial industry in many developing countries. Micro lenders give small loans to poor people to start or expand businesses.
Микрофинансирование - быстро растущая часть финансовой индустрии во многих развивающихся странах. Микро-кредиторы дают малые ссуды бедным людям для начала или расширения бизнеса.
Microcredit offers a chance to improve lives and reduce poverty. But officials in Andhra Pradesh, in southern India, are investigating if debt collections are linked to a series of suicides among borrowers.
Микрокредит даёт шанс улучшить жизнь и снизить бедность. Но чиновники в штате Андра-Прадеш на юге Индии сейчас расследуют связь между сбором долгов и серией самоубийств среди заёмщиков.
Reddi Subrahmanyam is a rural development official in that state.
Редди Субраманьям - чиновник по сельскому развитию в этом штате.
REDDI SUBRAHMANYAM: "The feeling in the community is that many of these deaths have occurred immediately after the recovery agents of the microfinance institutions have either visited the house or have done something insulting."
"В обществе есть ощущение, что многие из этих смертей произошли сразу после того, как агенты по сбору долгов из микрофинансовых учреждений явились на дом к должнику или чем-то его оскорбили."
Reports of corruption and abuses have led to emergency measures in Andhra Pradesh to ban some collection methods. These rules also aim to limit costly fees and high interest rates on loans.
Сообщения о коррупции и злоупотреблениях привели в штате Андра-Прадеш к чрезвычайным мерам по запрету некоторых методов сбора долгов. Эти правила также нацелены на ограничение дорогостоящих сборов и высоких процентных ставок по долгам.
The Asian Development Bank says microfinance institutions in the Asia-Pacific area charge interest of thirty to seventy percent a year. Charges can be even higher when other costs are added.
Азиатский Банк Развития сообщает, что микрофинансовые учреждения в азиатско-тихоокеанском регионе взимают процентные ставки в размере 30-70% годовых. Налоги могут быть ещё выше с учётом других расходов.
But micro lenders also face higher operating costs compared to traditional lenders. Groups like the Asian Development Bank oppose limits on interest rates because of these high business costs.
Но микро-кредиторы сталкиваются с более высокими текущими издержками, чем традиционные кредиторы. Такие группы, как Азиатский Банк Развития, выступают против ограничений на процентные ставки из-за этих высоких текущих издержек.
Economist Muhammad Yunus won the Nobel Peace Prize in two thousand six for his work with microfinance. In the nineteen seventies he started what became the Grameen Bank in Bangladesh.
Экономист Мохаммед Юнус в 2006 году получил Нобелевскую премию за работу по микрофинансированию. В 1970-х годах он положил начало банку, позже ставшему Банком Грамин в Бангладеш.
Grameen says it charges twenty percent for general loans, less for home and student loans. The poorest of the poor pay no interest.
В Грамин говорят, что назначают 20% по общим соглашениям о ссудах и меньше по потребительским и образовательным кредитам. Самые бедные из бедных вообще не платят процентов по ссудам.
But enough microfinance borrowers are paying enough for their loans to create a profitable business.
И всё же хватает заёмщиков, которые достаточно платят, чтобы бизнес банка был прибыльным.
MFTransparency is an organization that works with microfinance lenders to make pricing policies more clear. The group is based in the United States.
Организация MFTransparency работает с микрокредиторами, чтобы их тарифная политика стала прозрачнее. Она базируется в Соединённых Штатах.
Chief executive Chuck Waterfield says easy credit can lead some people to borrow more than they can repay. He says abuses affect only a small percentage of India's fifty million microfinance borrowers.
Исполнительный директор Чак Уотерфилд говорит, что из-за лёгкости получения кредита некоторые занимают больше, чем могут возвратить. Он говорит, что злоупотребления касаются лишь небольшого процента из 50 миллионов микро-заёмщиков в Индии.
One of the clients of MFTransparency is the Microfinance Institutions Network. That group is fighting the new rules in Andhra Pradesh.
Одним из клиентов MFTransparency является Сеть Учреждений Микрофинансирования. Эта группа борется против новых правил в штате Андра-Прадеш.
India's biggest microfinance company is SKS Microfinance. In its last budget year it reported profits of eighteen percent. SKS began selling stock on the Bombay Stock Exchange in August.
В Индии крупнейшей компанией микрофинансирования является SKS Microfinance. В финансовом отчёте за прошлый год она сообщила о прибыли 18%. В августе SKS начала продавать свои ценные бумаги на Бирже Бомбея.
New York University economist Jonathan Morduch says the microcredit industry is young and there are problems. But he says too much regulation could kill it.
Экономист из нью-йоркского университета Джонатан Мордух говорит, что микрофинансирование - молодая отрасль и проблемы есть. Но добавляет, что чрезмерное регулирование могло бы её убить.
And that's the VOA Special English Economics Report, written by Mario Ritter with Kate Woodsome. I'm Steve Ember.
Это был доклад об экономике из материалов VOA Special English, авторы - Марио Риттер и Кейт Вудсам. Я Стив Эмбер.
|