Lucija:

This is Everyday Grammar. I'm Lucija.

Это "Грамматика на каждый день". Я Лусия.

Kaveh:

And I am Kaveh. Lucija, BECAUSE OF my ability to pick awesome Everyday Grammar topics, I took it upon myself to choose today's topic as well.

А я Каве. Лусия, БЛАГОДАРЯ моей способности выбирать замечательные темы для "Грамматики на каждый день", я взял на себя ответственность выбрать и сегодняшнюю тему.

Lucija:

Oh, you did, did you?

О, да, правда?

Kaveh:

Yes! DUE TO positive feedback from our viewers, I think I know what they want. So I will be choosing a topic that will win quite a bit of attention.

Да! БЛАГОДАРЯ положительным отзывам наших зрителей, я думаю, что знаю, чего они хотят. Поэтому я выберу тему, которая привлечёт немало внимания.

Because of & Due to

Lucija:

BECAUSE introduces an adverb clause and is followed by a subject and a verb.

С BECAUSE начинается придаточное обстоятельственное предложение (обстоятельство причины), за которым следует основная часть полного предложения с подлежащим и сказуемым.

Because the weather was hot, we went to the pool.

Так как погода была жаркая, мы пошли в бассейн.

Lucija:

BECAUSE OF and DUE TO are phrasal prepositions and are followed by a noun object.

BECAUSE OF и DUE TO – это фразовые предлоги [то есть предложные словосочетания, состоящие из слов другой части речи и предлогов], за которыми следует дополнение, содержащее существительное.

Because of the hot weather, we went to the pool.

Due to the hot weather, we went to the pool.

Из-за жаркой погоды мы пошли в бассейн.

Kaveh:

In more formal writing, DUE TO is sometimes followed by a noun clause introduced by "the fact that."

В более официальном письме за DUE TO иногда следует придаточное предложение с существительным, начинающееся со слов "the fact that".

Due to the fact that the weather was hot, we went to the pool.

Поскольку погода была жаркой, мы пошли в бассейн.

Lucija:

BECAUSE OF and DUE TO can appear at different places in the sentence.

BECAUSE OF и DUE TO могут стоять в разных местах в предложении.

Because of the hot weather, we went to the pool.

We went to the pool because of the hot weather.

Due to the hot weather, we went to the pool.

We went to the pool due to the hot weather.

Из-за жаркой погоды мы пошли в бассейн.

Kaveh:

So you see, BECAUSE OF and DUE TO are quite easy to use.

Как видите, BECAUSE OF и DUE TO довольно просты в использовании.

Lucija:

And that's Everyday Grammar.

И это была "Грамматика на каждый день".

Как было сказано выше,

Какая разница между 'owing to' и 'due to'? / What is the difference in the usage of owing to and due to?

[прим. перев. - в английской грамматике 'owing to' и 'due to' считаются предлогами и могут образовывать "предложные выражения" (prepositional phrase), что  значит "группа слов,связанная с предлогом". Аналогично noun phrasе можно понимать как "группа слов, связанная с существительным" (или иначе "именная группа"]

Due to and owing to are similar in meaning to on account of and because of. They are all prepositions used with noun phrases and are often used interchangeably. They indicate that something happened as a result of something or introduce the reason for something happening:

И due to , и owing to имеют одинаковое значение "по причине/ввиду , из-за/ потому что".  Эти предлоги используются в именных группах и часто взаимозаменяемы
  • 'He was kept in after school due to/owing to his bad behaviour.' = He was kept in after school on account of/because of his bad behaviour.

    Его после школы не отпустили домой по причине/ввиду плохого поведения = Его не отпустили после школы домой, потому что он плохо себя вёл

  • 'Due to/owing to a broken propeller, the new cruise liner returned immediately to port.' = 'The new cruise liner returned immediately to port because of/on account of a broken propeller.'

           По причине/ввиду  поломки винта, новый круизный лайнер немедленно вернулся в порт = Новый круизный лайнер немедленно вернулся в порт,   потому  что у него сломался винт

It used to be thought that it was incorrect to use due to in this way, but modern usage shows no hesitation in using these expressions interchangeably.

Раньше считалось, что неправильно использовать due to в таких предложениях (как выше), но сейчас в них due to  стало полностью взаимозаменяемо с owing to.


The noun phrases which these prepositions introduce are often rather formal and it may be more natural to use because in informal, conversational English. But remember that because is a conjunction and must therefore be used to introduce a subordinate clause of reason:

Именные группы, которые начинаются с этих предлогов, часто звучат "официально", поэтому в них более естественно использовать because, как более разговорное выражение для "потому что"
  • 'We had to give up the idea of a boat trip because it started to pour with rain.'

    Нам пришлось отказаться от мысли о лодочной экскурсии (поездке), потому что начался сильный дождь

  • 'Owing to the heavy rain, we had to give up the idea of a boat trip.'
  • Ввиду сильного дождя, нам пришлось отказаться от мысли о лодочной экскурсии
In this final owing to example, there is a mismatch of formal and colloquial styles and it does not sound quite right. In the following examples, however, the prepositional phrase might be preferred as it is more succinct:

В последнем примере с owing to смешиваются официальный и разговорный стили речи, что не совсем хорошо. Однако ниже приведены примеры, где эти сложные предлоги можно предпочесть, поскольку они дают краткость
  • 'Why are you so late?' 'On account of the traffic. Incredibly heavy!'
  • Почему вы так опоздали? По причине ситуации на дорогах. Невероятно много машин!
  • 'Why are you so late?' 'Because the traffic was so incredibly heavy on the road into London. '
  • Почему вы так опоздали? Потому что  на дороге до Лондона  было невероятно много машин
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru