Какая разница между 'owing to' и 'due to'? / What is the difference in the usage of owing to and due to?[прим. перев. - в английской грамматике 'owing to' и 'due to' считаются предлогами и могут образовывать "предложные выражения" (prepositional phrase), что значит "группа слов,связанная с предлогом". Аналогично noun phrasе можно понимать как "группа слов, связанная с существительным" (или иначе "именная группа"] Due to and owing to are similar in meaning to on account of and because of. They are all prepositions used with noun phrases and are often used interchangeably. They indicate that something happened as a result of something or introduce the reason for something happening:И due to , и owing to имеют одинаковое значение "по причине/ввиду , из-за/ потому что". Эти предлоги используются в именных группах и часто взаимозаменяемы
По причине/ввиду поломки винта, новый круизный лайнер немедленно вернулся в порт = Новый круизный лайнер немедленно вернулся в порт, потому что у него сломался винт It used to be thought that it was incorrect to use due to in this way, but modern usage shows no hesitation in using these expressions interchangeably. Раньше считалось, что неправильно использовать due to в таких предложениях (как выше), но сейчас в них due to стало полностью взаимозаменяемо с owing to. The noun phrases which these prepositions introduce are often rather formal and it may be more natural to use because in informal, conversational English. But remember that because is a conjunction and must therefore be used to introduce a subordinate clause of reason: Именные группы, которые начинаются с этих предлогов, часто звучат "официально", поэтому в них более естественно использовать because, как более разговорное выражение для "потому что"
В последнем примере с owing to смешиваются официальный и разговорный стили речи, что не совсем хорошо. Однако ниже приведены примеры, где эти сложные предлоги можно предпочесть, поскольку они дают краткость
|