Как правильно : “Do you mind my smoking” или “Do you mind me smoking?” / “Do you mind my smoking” or “Do you mind me smoking?”by Patricia T. O’Conner (USA)Q: I go nuts when I hear people say things like “Do you mind me smoking?” Shouldn’t it be “Do you mind my smoking”? Вопрос: меня сводит с ума, когда я слышу “Do you mind me smoking?” Ведь, наверное, правильно говорить “Do you mind my smoking”? A: A lot of people get this wrong. “Smoking” in your example is a gerund, a word that is made up of a verb plus “ing” and that acts as a noun. Since “smoking” acts as a noun, it should be treated like a noun. Ответ: Вы правы, но многие этого не понимают. В вашем примере “Smoking” является герундием, т.е. по сути существительным, составленным из глагола + ing. А значит, и обращаться с ним надо как с существительным To see what’s going on here, let’s replace “smoking” with a real noun – say, “habit.” Which of these two examples is correct? Чтобы стало яснее, давайте заменим герундий “smoking” каким-нибудь существительным, например “habit”= привычка. Подумайте, какой из двух примеров правильный: (1) “Do you mind my habit?” (2) “Do you mind me habit?” The first one is obviously right. So here’s a hint: if you can substitute a noun for an “ing” word, then treat it like a noun. Очевидно, что правилен пример (1). Отсюда практическое правило (намёк) : если слово с окончанием +ing можно заменить существительным, то его и надо рассматривать как существительное (т.е. это герундий) Of course not all “ing” words act as nouns. Some act as adjectives (“Has he found a smoking gun?”) and some are parts of verbs (“Is he smoking out the scandal)?” Конечно, не все слова с окончанием +ing выступают как существительные. Некоторые играют роль прилагательных (“Has he found a smoking gun? = Он нашёл дымящийся пистолет?”), а некоторые являются частью временных форм глагола (“Is he smoking out the scandal?”= Он выносит скандал на публику? - здесь smoking - часть временной формы "настоящее продолженное" : is smoking out). In a couple of cases, you may not want to treat an “ing” word like a noun even if it’s acting as a noun. Встречаются один-два случая, когда вы можете не захотеть обращаться с +ing-словом как с существительным, хотя оно реально выполняет функции существительного (т.е. является герундием) Sometimes it’s too clumsy to use a possessive with a gerund – for instance, when you have to make a whole string of words possessive, not just one. Например, порой с герундием неудобно использовать притяжательный падеж, особенно если он стоит в ряду других слов, тоже требующих притяжательного падежа Here’s an example : “Basil objects to men and women kissing in public.” Using the possessive (“men’s and women’s kissing”) would create an ugly monstrosity. Вот пример: “Basil objects to men and women kissing in public” = Бэзил выступает против того, чтобы мужчины и женщины целовались на публике. Здесь применение притяжательного падежа, нужного по смыслу (“men’s and women’s kissing”), сделало бы наше предложение крайне неуклюжим Another complication is the kind of sentence that could go two ways. Here’s what I mean: Другой пример - это предложения, которые можно понять двумя разными способами: (1) Basil dislikes that woman’s wearing shorts = Бэзилу не нравится, когда эта женщина надевает шорты (2) Basil dislikes that woman wearing shorts = Бэзил не любит вон ту женщину, на которой надеты шорты Both are correct, but they mean different things. In the first, Basil dislikes shorts on the woman. In the second, he dislikes the woman herself. Оба предложения правильны, но имеют разный смысл. (1) значит, что Бэзил не любит, когда эта женщина надевает шорты, а (2) - что Бэзил не любит эту женщину (одетую в шорты) And that’s the long and the short of it. Вот и всё, что можно сказать на ваш вопрос.
КОММЕНТАРИЙ с другого сайта: This is what some teachers say: Вот что говорят некоторые преподаватели английского языка: (a) Do you mind my marrying your daughter next month? = Is next month a good date for us to get married? In other words, you are putting the emphasis on the "marrying." (а) Предложение "Do you mind my marrying your daughter next month?" = Вас устроит следующий месяц как дата моей свадьбы с вашей дочерью? (Другими словами, смысловое ударение здесь на словах "дата свадьбы") (b) Do you mind me marrying your daughter? = Yes, I am poor now, but I will work hard and make enough money to take care of your daughter. In other words, the emphasis is on your acceptance of "me." (б) Do you mind me marrying your daughter? = Да, я пока беден, но я буду много работать и зарабатывать, чтобы обеспечивать вашу дочь (Другими словами, смысловое ударение на слове "я": т.е. я впервые ставлю вопрос о женитьбе на вашей дочери, вы согласны на такого жениха, как я? Some teachers say that it doesn't matter which one you choose. They say that the context of the conversation will make clear exactly what the meaning is. Некоторые преподаватели говорят, что эти предложения по смыслу не различаются и только контекст беседы может раскрыть их истинный смысл. [прим. перев. - применим этот комментарий к нашим исходным предложениям: (1) “Do you mind my smoking”? = Вы не притив того, что я курю (уже курю, закурил до вашего появления)? (2) “Do you mind me smoking?” = Вы не против, если закурю я (что я курю)? (т.е. по смыслу не исключена просьба разрешить закурить)? В (1) "smoking” - герундий (эквивалент существительного : т.е. действие как процесс) - т.е. смысл "Вы не против того, что я нахожусь в процессе курения"? В (2) нет ясности, начался ли уже процесс курения. Похоже, действительно важен контекст : ведь сразу видно, курит человек или нет - а отсюда рождается и смысл его вопроса. Кстати, на одном американском сайте провели опрос : в предложении "What are we meant to be doing?" = Что мы должны сейчас делать (что от нас ожидается, как понимать наши действия)? попросили определить, чем является слово "doing" - герундием, причастием настоящего времени или прилагательным. Правильный ответ "причастием настоящего времени" (как часть глагольной формы настоящего продолженного времени) дали менее половины опрошенных. И лишь чуть меньше людей неправильно назвали его герундием: What are we meant to be doing? "Doing" is a gerund - 39.13 % "Doing" is a present participle - 46.55 % "Doing" is an adjective - 14.32 % . ] |