О временах глагола в английском языке | On Verb Tenses

Here are three sentences in English:

Вот три предложения на английском языке:

(1) It really is time you thought. (Тебе давно уже пора призадуматься.)
(2) Jane tells me you got married. (Джейн говорит, что ты женился.)

How come it sounds right to use the past-tense verb 'thought' in (1) when it clearly hasn't happened yet? On the other hand, in (2) the present tense 'tells' is standing for something (Jane's telling me) that must have happened some time in the past.

Почему звучит нормально использование прошедшего времени в (1), хотя событие ещё не произошло? С другой стороны, в (2) настоящее время означает нечто (то, что мне сказала Джейн), произошедшее в прошлом.

(3) By their present schedule they ARRIVE in Paris next Monday, though according to their original plan they ARRIVED there next Wednesday. (По их теперешнему расписанию они приедут в Париж в следующий понедельник, хотя по их первоначальному плану должны были прибыть туда в следующую среду.)

A present tense, and then even a past tense for the future!

Здесь настоящее время, а затем ещё и прошедшее время говорят о будущем событии!

We view time as easily divisible into three neat and simple compartments, past (thought), present (thinks) and future (will think). But the examples above show that it's a lot messier than that.

Мы привыкли считать, что время легко делится на три аккуратных и простых "отделения": прошлое (думал), настоящее (думает) и будущее (будет думать). Но вышеприведённые примеры показывают, что всё намного запутаннее.

It only takes a few moments' reflection on examples like those above to conclude that there just is no simple match between our tense forms and the time meanings we have in mind. What seems to be happening is that our understanding of the time intended comes not so much from the verb form itself, but rather from our knowledge of the real-world situation involved, helped by things in the sentence such as time adverbs. So we can say They arrive next Monday, where the last two words indicate that the verb has to have a future meaning. Or we can say Yesterday he comes up to me ..., where the first word makes it clear that the verb is really past in meaning.

Стоит на минуту задуматься над нашими примерами, чтобы понять, что нет простого соответствия между временными формами, которые мы используем в конкретном случае, и временными значениями, которые мы действительно имеем в виду. Приходишь к мысли, что наше понимание истинного временного значения базируется не на временной форме глагола, а скорее на знании реального контекста ситуации. Нам помогают понять этот контекст другие слова предложения, например обстоятельства времени. Поэтому мы можем сказать They arrive next Monday, где слова "next Monday" указывают на будущее временное значение глагола "arrive". Или мы можем сказать "Вчера он подходит ко мне...", где слово "вчера" указывает на прошедшее временное значение.

For reasons like these, it is usual to say that English has just two tenses, past and non-past. The past tense usually refers to past time, but this is readily overridden by other words in the sentence: If they arrived now we could leave.

Ввиду изложенного, обычно говорят, что в английском языке есть только два времени: прошедшее и не-прошедшее. Прошедшее время обычно указывает на прошлое, но и эту ситуацию могут изменить другие слова предложения, например: "Если бы они сейчас приехали, мы смогли бы уехать".

Take the sentence If Brian speaks, he has lost... Can you be confident you know what this is saying? Is his speaking the CAUSE of his losing, or EVIDENCE of his having lost? Depending on what you know about the situation, that one sentence can be understood as implying either 'Anyone who says anything is automatically disqualified', or 'The loser is required to announce the result'. Two opposite time sequences, speaking then losing in the first, and losing then speaking in the second.

Возьмите предложение If Brian speaks, he has lost... Можете ли вы сказать, что точно знаете его перевод? Другими словами, каково ваше мнение: если Брайан заговорит, это будет ПРИЧИНОЙ или ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ его проигрыша? В зависимости от вашего знания ситуации это предложение можно понять двояко: либо "Тот, кто сейчас что-то скажет, автоматически будет дисквалифицирован (проиграет)", либо "Проигравший должен объявить результат". Временная последовательность событий противоположная: говоришь => проигрываешь в первом случае или проигрываешь => говоришь во втором.

By this point, you're undoubtedly thinking "But I thought that disorderly or not, time had to be divided up into the three boxes past-present-future. Where's the third one in all this?" The answer is that the person who said They arrive next Monday could just as easily have said They WILL ARRIVE next Monday. We can use the present tense without that will even if the future is not at all immediate: So we DO the show in two years, agreed?

Наверняка, вы уже начали думать: "но я считал, что при всей беспорядочности ситуации время следует делить на три ящичка - прошедшее-настоящее-будущее. Куда делось будущее? Ответ заключается в том, что если человек сказал: "They arrive next Monday", он также легко мог сказать: "They WILL ARRIVE next Monday". Мы можем использовать настоящее время без добавки will для обозначения даже далёкого будущего: "So we DO the show in two years, agreed?" ("Так значит, ПОСТАВИМ это шоу через два года, договорились?").

Мany languages don't have tenses at all. In such languages, it seems to matter more HOW something is done, whether continuous, repeated, begun, completed and the like. These distinctions are called aspects.

Во многих языках у глаголов вообще нет времени. В этих языках важнее не когда, а КАК что-то делалось: постоянно, повторно, уже начато, уже завершено. Эти различия называются аспектами (грамматическими видами) глагола.

 

Комментарии 

 
0 #1 Людмила 24.03.2012 11:47
Cпасибо!Это очень мне поможет восстановить мой старый, далекий уровень. Л.
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru