Соперничество между "me"и 'myself" / Me and myself as rivals

by Patricia T. O’Conner (USA)

Q: I’d like to know if using the reflexive pronoun in the following sentence is correct: “John invited my mother and myself.” If not, is it my imagination, or are more people using reflexive pronouns incorrectly more often now than before?

Вопрос : я хотел узнать, правильно ли использовать возвратное местоимение myself в предложении “John invited my mother and myself” = Джон пригласил мою маму и меня. Мне почему-то кажется, что сейчас всё больше стали  использовать возвратные местоимения в таких предложениях, а это неправильно. Или я неправ?


A: Your instincts are right. The example you sent should read: “John invited my mother and me.” And, no, it’s not your imagination. The overuse of “myself” is reaching epidemic proportions these days because people have forgotten how to use “I” and “me.” Faced with the choice of “I” or “me,” they wimp out and pick “myself.”

Ответ: чувство языка вас не подводит. Это предложение должно звучать (писаться) “John invited my mother and me.” Но вы правильно подметили, что использование “myself” в подобных предложениях превращается в эпидемию. Причина в том, что многие не могут запомнить правила использования местоимений “I” and “me”. И когда приходится выбирать между ними, из страха ошибиться на всякий случай ставят “myself.”

As a general rule, “myself” and the other “self” words (“herself,” “themselves,” etc.) should not be used to replace ordinary pronouns like “I” or “me,” “she” or “her,” “they” or “them,” “he” or “him,” and so on. A good rule to follow is that if you can substitute an ordinary pronoun, don’t use a reflexive pronoun.

По общему правилу, “myself” и др. возвратные местоимения с -self  (“herself,” “themselves” и т.д.) не должны использоваться вместо обычных личных местоимений “I” или “me,” “she” или “her,” “they” или “them,” “he” или “him” и т.д.  Возьмите за правило, что если можно обойтись обычным местоимением, то возвратное местоимение использовать не надо

There are only two legitimate reasons for resorting to a “self” word:

Есть только два "законных" повода для использования возвратных местоимений :

(1) For emphasis. (“I made it myself.”)

(1) Для эмфазы (подчёркивания смысла) : Я сделал это сам(остоятельно)

(2) To refer to a subject already named. (“He beats up on himself.”)

(2) Чтобы избежать повтора уже использованного личного местоимения : Он вредит сам себе

That said, people often use “myself” or “himself” or “herself” deep into a sentence when the ordinary pronoun would seem to get lost. I wouldn’t call such a usage a misuse, or a grammatical error—just perhaps a stylistic issue.

Кроме того, зачастую возвратные местоимения используют в середине длинных предложений, где обычные местоимения могут не привлечь должного внимания. Я бы не назвала это неправилным употреблением или грамматической ошибкой - просто это спорно с стилистической точки зрения.

[прим.перев. - несомненно, что правильно говорить “John invited my mother and me”. Но почему же использование myself  приобретает характер эпидемии?  Возможно, именно причина (1), т.е. подчёркивание смысла, заставляет многих выбирать myself. Тогда предложение “John invited my mother and myself ” может переводиться "Джон пригласил не только маму, но и меня". А предложение “John invited my mother and me” ничего не подчёркивает : "Джон пригласил нас с мамой (маму и меня)" .

На одном американском сайте в 2012г. провели опрос : правильно ли предложение  "Speak to myself or my colleague" = Поговорите со мной или моим коллегой. 20% ответили, что оно правильно, 36% - что допустимо, 44% - что неправильно. Похоже, это предложение уже приобрело статус "почти правильного", но студентам лучше просто знать об этом, но самим его не употреблять.]

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru