Президент Вильсон за идею Лиги Наций/ President Wilson Urges Support for Idea of League of NationsAfter the end of World War One, President Woodrow Wilson sought national support for his idea of a League of Nations. По окончании первой мировой войны президент Вудро Вильсон искал поддержки страны в вопросе создания Лиги Наций He took his appeal directly to the American people in the summer of nineteen nineteen. Летом 1919г. он напрямую обратился к американцам The plan for the League of Nations was part of the peace treaty that ended World War One. План создания Лиги Наций был частью договора, положившего конец первой мировой войне By law, the United States Senate would have to vote on the treaty. По закону этот договор должен был одобрить Сенат США President Wilson believed the Senate would have to approve it if the American people demanded it. So he went to the people for support. Президент Вильсон считал, что Сенат будет вынужден одобрить договор, если этого потребует американский народ. Поэтому он обратился к народу за поддержкой For almost a month, Wilson traveled across America. He stopped in many places to speak about the need for the League of Nations. Почти месяц Вильсон ездил по Америке. Он останавливался во многих местах и говорил о необходимости Лиги Наций He said the league was the only hope for world peace. It was the only way to prevent another world war. Он говорил, что Лига - единственная надежда на мир во всём мире. Это единственный способ предотвратить новую мировую войну Wilson's health grew worse during the long journey across the country. He became increasingly weak and suffered from severe headaches. Во время долгой поездки по стране здоровье Вильсона ухудшилось. Он всё больше слабел и мучился от сильных головных болей In Witchita, Kansas, he had a small stroke. A blood vessel burst inside his brain. He was forced to return to Washington. В Уичите, Канзас, у него случился микроинсульт. Разовался сосуд в мозге. Он был вынужден вернуться в Вашингтон The president's advisers kept his condition secret from almost everyone. They told reporters only that Wilson was suffering from a nervous breakdown. Советники президента скрывали состояние его здоровья почти от всех. Они лишь сказали газетчикам, что у Вильсона произошёл нервный срыв The Senate was completing debate on the Treaty of Versailles. В Сенате подходили к концу дебаты по Версальскому договору That was the World War One peace agreement that contained Wilson's plan for the league. Это был мирный договор об окончании первой мировой войны, который содержал план Вильсона о создании Лиги It seemed clear the Senate would reject the treaty. Казалось ясным, что Сенат отвергнет этот договор Too many Senators feared the United States would lose some of its independence and freedom if it joined the league. Сликом многие аериканские сенаторы боялись, что США частично утратит свою независимость и свободу, если присоединится к договору The leader of Wilson's political party in the Senate, Gilbert Hitchcock, headed the administration campaign to win support for the treaty. Глава политической партиии Вильсона в Сенате, Джилберт Хичкок, возглавлял компанию администрации в поддержку договора Hitchcock told the president the situation was hopeless. Хичкок сообщил президенту, что ситуация безнадёжна He said the Senate would not approve the treaty unless several changes were made to protect American independence. Он сказал, что Сенат не одобрит этот договор, если не будет сделано несколько поправок для защиты американской независимости If the president accepted the changes, then the treaty might pass. Если президент примет эти поправки, договор может пройти Wilson refused. He would accept no compromise. He said the treaty must be approved as written. Вильсон отказался. Он не шёл ни на какие компромиссы. Он сказал, что договор должен быть одобрен в предложенном виде The treaty was defeated. From his sick bed, he wrote a letter to the other members of the Democratic Party. Договор не был одобрен. Больной, лёжа в постели, он написал письмо членам демократической партии He urged them to continue debate on the League of Nations. He said a majority of Americans wanted the treaty approved. Он призывал их продолжить дебаты относительно Лиги Наций. Он говорил, что большинство американцев хотят одобрения договора The Senate Foreign Relations Committee agreed to re-open discussion on the treaty. It searched yet again for a compromise. Комиссия Сената по иностранным делам согласилась вновь начать обсуждение договора. Она вновь занялась поиском компромисса But, as before, Wilson refused. He was a proud man. Wilson's unwillingness to compromise helped kill the treaty once and for all. Но, как и раньше, Вильсон отказался пойти на компромисс. Он был гордым человеком. Нежелание Вильсона идти на компромиссы способствовало окончательному непринятию договора The Senate finally voted again, and the treaty was defeated by seven votes. На последнем голосовании Сената договор недобрал 7 голосов The treaty was dead. Yet history would prove him correct, and the Second World War would be far more destructive than the first. Договор был провален. Но история докажет его правоту, и вторая мировая война будет намного разрушительнее первой The debate over the Treaty of Versailles was the central issue in American politics during the end of Woodrow Wilson's administration. Дебаты по Версальскому договору были центральным вопросом американской политики в конце администрации Вильсона It also played a major part in the presidential election of nineteen twenty. Этот вопрос также сыграл важную роль в президентских выборах 1920г. The two presidential candidates gave the American people a clear choice in the election of nineteen twenty. В 1920г. два кандидата в президенты предложили американцам сделать выбор между двумя разными подходами On one side was Democrat James Cox. He represented the dream of Woodrow Wilson.In this dream, the world would be at peace. С одной стороны, был демократ Джеймс Кокс. Он представлял мечту Вудро Вильсона. Это была мечта о мире без войн And America would be a world leader that would fight for the freedom and human rights of people everywhere. Мире, где Америка будет лидером в борьбе за свободу и права человека On the other side was Republican Warren Harding. He represented an inward-looking America. С другой стороны, был республиканец Уоррен Хардинг. Он представлял изоляционистскую Америку It was an America that felt it had sacrificed enough for other people. Now it would deal with its own problems. Эта Америка считала, что достаточно принесла жерт ради других народов. Теперь ей надо решать собственные проблемы Warren Harding won the election. Уоррен Хардинг победил на выборах |