Голос Америки о первых поселенцах в США и Дне благодарения / VOA: English Settlers In the New World and Thanksgiving Day



STEVE EMBER: Welcome to THE MAKING OF A NATION – American history in VOA Special English. I’m Steve Ember.

На Голосе Америки  "Создание нации" - программа об американской истории. Я Стив Эмбер

Last week in our series, we talked about the voyages to the New World by Christoper Columbus and other explorers sailing for Spain and Portugal. Today, we tell the story of the first permanent English settlements in North America.

На прошлой неделе в первой программе мы рассказывали о плаваниях в Новый свет Колумба и других мореплавателей из Испании и Португалии. Сегодня мы расскажем о первых английских поселенцах в Северной Америке

(MUSIC)

England was the first country to compete with Spain for claims in the New World. Queen Elizabeth the First supported explorations as early as the fifteen seventies.

Англия первой из стран бросила вызов Испании за господство в Новом свете. Уже с 1570-ых годов королева Елизавета I помогала снаряжать экспедиции в Новый свет

Sir Humphrey Gilbert led the first English settlement efforts, but he did not establish any lasting settlement. He died as he was returning to England.

Сэр Хамфри Гилберт возглавил первые попытки поселиться в Америке, но ему не удалось основать постоянных поселений. На обратном пути в Англию он умер

Gilbert's half-brother, Sir Walter Raleigh, continued the work. Raleigh sent a number of ships to explore the east coast of North America.

Сводный брат Гилберта, сэр Уолтер Рейли, продолжил это дело. Он направил несколько судов, чтобы исследовать восточное побережье Северной Америки

He named the land Virginia in honor of Queen Elizabeth, who never married and was known as "the Virgin Queen."

Эти земли он назвал Вирджиния в честь королевы Елизаветы I, которая никогда не была замужем и известна как "королева-дественница"



(MUSIC)

In fifteen eighty-five, about one hundred men settled on Roanoke Island, off the coast of the present-day state of North Carolina.

В 1585 году около 100 человек поселились на острове Роанок, у побережья современного штата Северная Каролина

 These settlers returned to England a year later. Another group went to Roanoke the next year. This group included a number of women and children.

Через год эти поселенцы вернулись в Англию. На следующий год на Роанок отправилась новая группа. На сей раз с женщинами и детьми

But the supply ships that Raleigh sent to the colony failed to arrive. When help got there in fifteen-ninety, none of the settlers could be found.

Но корабли с припасами, которые Рейли направил в эту колонию, до места не добрались. Когда в 1591 году помощь всё же поступила, никого из поселенцев уже не осталось

 At least some of the settlers may have become part of the Indian tribe that lived in the area.

По крайней мере часть из них ушла в соседнее индейское племя

(MUSIC)

One reason for the delay in getting supplies to Roanoke was the attack of the Spanish Navy against England in fifteen eighty-eight.

Одной из причин непоставки помощи на Раонок стало нападение испанского флота на Англию в 1588 году

 King Phillip of Spain had decided to invade England. But the small English ships combined with a fierce storm defeated the huge Spanish fleet. As a result, Spain was no longer able to block English exploration.

Испанский король Филлип решил напасть на Англию. Но небольшие английские суда, которым помог страшный шторм, нанесли поражение испанскому флоту. После этого Испания уже не могла помешать освоению англичанами Нового света

England discovered that supporting colonies so far away cost a lot of money. So Queen Elizabeth took no more action to do it. Not until after her death in sixteen three did England begin serious efforts to start colonies in America.

Выяснилось, что содержать такие далёкие колонии очень дорого. Поэтому королева Елизавета перестала выделять средства для этого. Лишь после её сметри в 1603 году Англия начала серьёзные попытки основать колонии в Америке


(MUSIC)

In sixteen six, the new English King, James the First, gave two business groups permission to establish colonies in Virginia, the area claimed by England. Companies were organized to carry out the move.

В 1606 году новый король Англии, Яков I, разрешил двум группам купцов основать колонии в Вирджинии, которую Англия считала своей территорией. Для осуществления этого мероприятия были созданы торговые компании

The London Company sent one hundred settlers to Virginia in sixteen six. The group landed there in May, sixteen seven and founded Jamestown. It was the first permanent English colony in the new world.

Лондонская компания в 1606 г. направила в Вирджинию 100 поселенцев. Эта группа вышла на берег в мае 1607г. и основала колонию Джеймстаун. Это была первая постоянная колония Англии в Новом свете

The colony seemed about to fail from the start. The settlers did not plant their crops in time so they soon had no food. Their leaders lacked the farming and building skills needed to survive on the land. More than half the settlers died during the first winter.

Поначалу казалось, что колонию ждёт неудача. Колонисты не смогла вовремя посеять хлеб и вскоре осталось без пищи. У их руководителей не было опыта сельского хозяйства и строительства, необходимого на новых землях. В первую же зиму умерли более половины колонистов


(MUSIC)

The businessmen controlling the colony from London knew nothing about living in such a wild place. They wanted the settlers to search for gold, and explore local rivers in hopes of finding a way to the East.

Купцы, управлявшие компанией из Лондона, ничего не знали о жизни в неизведанном месте. Они хотели, чтобы колонисты искали золото и исследовали местные реки в поисках пути на Восток

 One settler knew this was wrong. His name was Captain John Smith. He helped the colonists build houses and grow food by learning from the local Indians.

Один из поселенцев понял, что такая политика неправильна. Его звали капитан Джон Смит. Он помог колонистам построить дома и засеять поля, используя опыт местных индейцев

Still, the Jamestown settlers continued to die each year from disease, starvation and Indian attacks.

И всё же поселенцы Джеймстауна продолжали ежегодно гибнуть от болезней, голода и нападений индейцев

The London Company sent six thousand settlers to Virginia between sixteen six and sixteen twenty-two. More than four thousand died during that time.

В период 1606-1622 гг. Лондонская компания направила в Вирджинию 6 тыс. поселенцев. За этот же срок более 4 тыс. из них умерли

Historians say that all the settlers surely would have died without the help of the local Powhatan Indians. The Indians gave the settlers food.

Историки говорят, что без помощи местных индейцев племени Поухатан все колонисты наверняка вымерли бы . Индейцы кормили поселенцев

They taught them how to live in the forest. And the Powhatan Indians showed the settlers how to plant new crops and how to clear the land for building.

Они научили их жить в лесу. Индейцы Поухатан научили поселенцев разводить новые сельхоз. культуры и расчищать землю под строительство

The settlers accepted the Indians' help. Then, however, the settlers took whatever else they wanted by force. In sixteen twenty-two, the local Indians attacked the settlers for interfering with Indian land.

Поселенцы принимали помощь индейцев Поухатан. Но позже стали силой отнимать у индейцев всё, что им было нужно. В 1622г. индейцы напали на поселенцев, захвативших индейские зtмли

 Three hundred forty settlers died. The colonists answered the attack by destroying the native tribes living along Virginia's coast.

Погибли 140 поселенцев. Колонисты в ответ уничтожили индейские племена, жившие на побережье Вирджинии

(MUSIC)

The settlers recognized that they would have to grow their own food and survive on their own without help from England or anyone else.

Поселенцы поняли, что им придётся самим растить хлеб и выживать как могут, что помощи из Англии и вообще ниоткуда не будет

The Jamestown colony was clearly established by sixteen twenty-four. It was even beginning to earn money by growing and selling a new crop: tobacco.

Колония в Джеймстауне окончательно оформилась к 1624 году. Она даже начала получать доход, выращивая и продавая совершено новую сельхоз. культуру - табак

The other early English settlements in North America were much to the north, in what is today the state of Massachusetts.

Другие ранние английские поселения в Северной Америке находились гораздо севернее, в современном штате Массачусетс.



 The people who settled there left England for reasons different from those who settled in Jamestown.

Там селились люди, покинувшие Англию по совершенно особым причинам

The Virginia settlers were looking for ways to earn money for English businesses. The settlers in Massachusetts were seeking religious freedom.

Поселенцы Вирджинии стремились заработать деньги для английских купцов. Поселенцы Массачусетса искали свободы религии

(MUSIC)

King Henry the Eighth of England had separated from the Roman Catholic Church. His daughter, Queen Elizabeth, established the Protestant faith in England.

Английский король Генрих отделился от римской католической церкви. Его дочь, королева Елиавета, учредила в Англии религию протестантизма

 It was called the Church of England, or the Anglican Church. The Anglican Church, however, was similar to  the Roman Catholic Church.

Новую церковь назвали Церковь Англии, или англиканская церковь. Однако она почти не отличалась от римской католической церкви

Not all Protestants liked this idea. Some wanted to leave the Anglican Church and form religious groups of their own.

Это понравилось не всем протестантам. Некоторые их них стремились отделиться от англиканской церкви и создать свои религиозные объединения

In sixteen six, members of one group in the town of Scrooby did separate from the Anglican Church. About one hundred twenty-five people left England for Holland. They found problems there too, so they decided to move again -- to the New World.

Так, в 1606 г. от англиканской церкви отделилась одна группа верующих в городке Скруби. Примерно 125чел. уехали из Англии в Голландию. Но и там возникли проблемы, поэтому они решили двинуться дальше - в Новый свет

These people were called pilgrims. Pilgrams are people who travel for religious reasons.

Этих людей называли пилигримы. Пилигримы - это религиозные путешественники

About thirty-five pilgrims were among the one hundred and two passengers and crew on a ship called the Mayflower in sixteen twenty.

Из 102 пассажиров, взошедших на корабль "Мэйфлауэр" (=Майский цветок) в 1620 году, 35 человек были пилигримами

The Mayflower set sail from England, headed for Virginia. But the ship never reached Virginia. It was blown far off its planned course.

"Мэйфлауэр" отплыл из Англии в Вирджинию, но до Вирджинии не добрался, сбившись с курса



 Instead, it reached land far to the north, on Cape Cod Bay. The group decided to stay there instead of trying to find Jamestown, far to the south in Virginia.

Отклонившись к северу, он достиг залива Кейп-код. Пассажиры решили там остаться и не пошли на юг в поисках Джеймстауна в Вирджинии

(MUSIC)

They settled what would become the Massachusetts Bay Colony. They called the colony Plymouth, naming it after the harbor in England, from which they departed on their voyage to the New World.

Они основали колонию залива Массачусетс и назвали её Плимут в честь бухты в Англии, из которой отплыли в Новый свет

The pilgrims and the others aboard the Mayflower believed they were not under English control since they did not land in Virginia. They saw the need for rules that would help them live together peacefully.

Пилигримы и другие пассажиры "Мэйфлауера" не считали, что находятся на землях Англии, поскольку были не в Вирджинии.Они решили выработать правила мирной совместной жизни

 They wrote a plan of government, which they called the Mayflower Compact. It was the first such plan ever developed in the New World.

Они написали план (само)управления, который назвали Мэйфлауерским соглашением. Это был перый подобный план, созданный в Новом свете

They elected William Bradford as the first governor of the Plymouth Colony. We know about the first thirty years of the colony as William Bradford described it in his book, "Of Plymouth Plantation." It is also sometimes referred to as “William Bradford’s Journal.”

Первым губернатором колонии Плимут они избрали Уильяма Брэдфорда. О первых 30 годах жизни колонии нам известно из книги Уильяма Брэдфорда "О плантации в Плимуте". Иногда её ещё называют "Дневник Уильяма Брэдфорда"

It actually tells the story of the Pilgrims from sixteen-eight, when they settled in the Netherlands through the Mayflower voyage, until the year sixteen forty-seven. It ends with a list, written in sixteen fifty, of Mayflower passengers and what happened to them.

В ней рассказана история пилигримов с 1608 года, когда они поселились в Нидерландах, затем описан вояж Мэйфлауэра и прочие события до 1647 года. В конце книги помещён составленный в 1650 году список пассажиров "Мэйфлауера" с описанием их дальнейшей судьбы

(MUSIC)

As happened in Jamestown, about half the settlers in Plymouth died during the first winter. The survivors were surprised to find an Indian who spoke English. His name was Squanto.

Как и в Джеймстауне, половина колонистов Плимута погибла уже в первую зиму. Выжившие с удивлением встретили одного индейца, говорящего на английском языке. Его звали Скванто

He had been kidnapped by an English sea captain and had lived in England before returning to his people.

Он был похищен капитаном английского судна и несколько лет прожил в Англии, а затем вернулся на родину

 

The Pilgrims believed God had sent them Squanto. He made it possible for them to communicate with the native people.

Пилигримы верили, что господь Бог послал им Скванто. С его помощью они начали общаться с местными жителями

He showed them the best places to fish, what kind of crops to plant and how to grow them. He provided them with all kinds of information they needed to survive.

Он показал им лучшие места для рыболовства, научил выращивать сельхоз. культуры. Он предоставлял им самые разные сведения, необходимые для выживания

The settlers invited the Indians to a feast in the month of November to celebrate their successes and to thank Squanto for his help. Americans remember this feast when they celebrate the holiday of Thanksgiving Day in November.

В ноябре поселенцы пригласили индейцев на праздник, чтобы отметить свои успехи и поблагодарить Скванто за его помощь. Этот праздник американцы отмечают до сих пор : это День благодарения в ноябре



(MUSIC)

Other English settlers began arriving in the area now called New England. One large group was the Puritans. Like the pilgrims, the Puritans disagreed with the Anglican Church.

Другие английские поселенцы стали прибывать с район современной Новой Англии. Одной из крупных групп были пуритане. Подобно пилигримам, пуритане не соглашались с англиканской церковью

 But they did not want to leave the church. The Puritans wanted to change it to make it more holy in their view. Their desire for this change made them unwelcome in England.

Но выходить из этой церкви они не собирались. Пуритане хотели изменить её, очистить от грехов. Из-за их стремления к таким переменам у них появились враги в Англии

The first ship carrying Puritans left England for America in sixteen thirty. By the end of that summer, one thousand Puritans had landed in the Northeast. Charles, the new English King, had given permission for them to settle in the Massachusetts Bay area.

Первый корабль с пуританами отплыл из Англии в Америку в 1630 году. К концу лета 1тыс. пуритан достигли северо-восточного побережья современных США. Новый король Англии, Карл, разрешил им поселиться в районе Массачусетского залива

The Puritans began leaving England in large groups. Between sixteen thirty and sixteen forty, twenty thousand sailed for New England. They risked their lives on the dangerous trip. They wanted to live among people who believed as they did.

Пуритане начали выезжать из Англии большими группами. В период 1630-40-ых годов 20тыс. пуритан переселились в Новую Англию. Это были опасные плавания (через Атлантический океан). Они хотели жить вместе со своими единоверцами

The Puritans and other Europeans, however, found a very different people already living in the New World. They were the native Americans, or Indians, as Columbus called them, after thinking he had reached the East. That will be our story next week.

Однако пуритане и другие европейцы встретили в Новом свете совершенно незнакомый им народ : коренных жителей Америки, или индейцев (как назвал их Колумб, считая, что достиг Восточной Азии). Об этом мы расскажем на следующей неделе

You can find our series online with transcripts, MP3s, podcasts and pictures at voaspecialenglish.com. You can also follow us on Twitter at VOA Learning English. I’m Steve Ember, inviting you to join us again next week for THE MAKING OF A NATION -- American history in VOA Special English.

Тексты, МР3 и аудио программ этого цикла см. на сайте voaspecialenglish.com., также следите за нами в Твиттере. Я Стив Эмбер. До встречи на следующей неделе в программе "Создание нации" - об американской истории на Голосе Америки.

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru