Как может страна отключиться от интернета?/ How Can a Country Disconnect Itself From the Internet?





This is the VOA Special English Technology Report.

Это передача "Голоса Америки" о (науке и) технике

A five-day Internet shutdown in Egypt failed to stop the protests that forced President Hosni Mubarak to resign. But it raised a technical question.

Закрытие интеренета в Египте на пять дней  не привело к прекращению протестов с требованием отставки президента Хосни Мубурака. Но оно подняло один технический вопрос.

Just how were Egyptian officials able to shut down Internet service in their country?

Как же именно египетским чиновникам удалось закрыть услуги интеренета в своей стране?

Craig Labovitz is chief scientist at Arbor Networks, an Internet security company in the American state of Michigan.

Крэг Лабовиц - ведущий учёный компании по безопасности интеренета "Арбор Нетуоркс" в штате Мичиган

Mr. Labovitz says the Internet is not as indestructible as people might think.

Г-н Лабовиц говорит, что интеренет менее защищён, чем некоторые могут подумать

He says there are points where the flow of computer traffic can be restricted.

Он говорит, что существуют пункты, где потоки информации с компьютеров могут быть ограничены

CRAIG LABOVITZ: "From a technical standpoint, the popular imagination of the Internet is as a network that can survive nuclear wars, can't be stopped, is everything, everywhere.

"С технической точки зрения популярно представление об интеренете как сети, которая может пережить и ядерную войну, её работу нельзя прекратить, она во всём везде и всюду

But the engineering realities are a lot more prosaic. In many countries there are a few natural bottlenecks, whether it be large data centers or right-of-ways."

Но техническая реальность намного прозаичнее. Во многих странах существуют естественные "горла бутылки" в виде крупный центров данных или "правил прохода" интернетного траффика".

Mr. Labovitz says his researchers tracked the Internet shut down in Egypt as it was being carried out.

Г-н Лабовиц говорит, что его специалисты следили за тем, как в Египте осуществлялось закрытие интернета

He explains that in Egypt, Internet users connect to the outside world through a small number of providers with international links.

Он объясняет, что египетские пользователи интернета подключаются к внешнему мире через небольшое число провайдеров, имеющих выход за рубеж

CRAIG LABOVITZ: "Although there are a hundred or more providers within the country -- domestic providers -- there really are only four providers that maintain external links to the external world.

"Хотя есть более сотни внутренних провайдеров, есть лишь четыре провайдера, имеющих средства выхода в международный интернет

And there's an even a smaller number of data centers where the fiber optics cross Egypt.

Ещё меньше число центров данных, через которые волоконная оптика "обслуживает" Египет

So you really just need to turn off a handful of machines to have this type of disruption."

Так что на пальцах  можно пересчитать оборудование, которое достаточно отключить для такого прекращения работы интернета

News reports suggested that the fiber optic links for those networks are even all housed in the same building.

А сообщения новостей даже наводят на мысль, что все оптоволоконные подключения сетей расположены в одном здании

Could a similar Internet shutdown take place in the United States?

Могло ли аналогичное отключение интернета произойти в США?

Craig Labovitz says that is less of a possibility because of a larger number of Internet providers and data centers.

Крэс Лабовиц говорит, что это менее возможно из-за большого числа интеренет-провайдеров и центров данных

Still, the recent shutdown in Egypt has raised new concerns about a proposal in the United States Congress.

И всё же недавнее закрытие интернета в Египте вызвало новые страхи по поводу одного законодательного предложения в Конгрессе США

Critics say the legislation could make similar action possible in America.

Критики говорят, что такое законодательство могло бы сделать возможным в США закрытие интернета (такое же, как в Египте)

The measure is known as the Protecting Cyberspace as a National Asset Act.

Это предложение известно как законопроект "О защите киберпространства как национального достояния"

Senator Joseph Lieberman of Connecticut first proposed the bill last June.

Впервые этот законопроект выдвинул в июне (2010г.) сенатор от штата Коннектикут Джозеф Либерман

Supporters say it would help protect the country’s economic and national security from cyber attack.

Его сторонники говорят, что эта мера поможет защитить государство и экономику от кибер-атак

It would give the president the emergency power to shut down or seize parts of the nation's Internet in the event of a major threat.

Она предоставит президенту право в чрезвычайных обстоятельствах угрозы полностью или частично закрывать интернет

Critics say the bill would give the president too much power.

Критики говорят, что эта мера дала бы президенту слишком много полномочий

Some people call it the "Kill Switch Bill" -- an easy way to shut off the Internet.

Кое-кто называет этот законопроект "О выключателе-убийце (интернета)". Он даёт лёгкий способ отключить интернет

They say the government could use it to censor the Web and control the flow of information.

Такие люди говорят, что правительство может использовать этот закон для цензуры сети и управления потоками информации

And that's the VOA Special English Technology, Report, written by June Simms. Transcripts, MP3s and podcasts of our reports are at voaspecialenglish.com. And we're on Facebook at VOA Learning English. I'm Steve Ember.

Это были новости техники на "Голосе Америки". Автор - Джун Симмс. Тексты, МР3 и подкасты см. на voaspecialenglish.com и Фейсбуке. Я Стив Эмбер

 


 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru