Вспоминая Хэмингуэя: 50 лет смерти/ After 50 Years, Remembering Hemingway's Farewell



Nobel Prize-winning novelist Ernest Hemingway was 61 years old when he shot and  killed himself, 50 years ago, on July 2, 1961. He is pictured above in 1944.
Nobel Prize-winning novelist Ernest Hemingway was 61 years old when he shot and killed himself, 50 years ago, on July 2, 1961. He is pictured above in 1944.
Нобелевский лауреат Эрнест Хэмингуэй совершил самоубийство в возрасте 61 год. Это случилось 50 лет назад, 2 июля 1961г.  Фото 1944г.

July 2, 2011 - SCOTT SIMON, host:

This is WEEKEND EDITION from NPR News. I'm Scott Simon.

На NPR "Выпуск выходного дня". Я Скотт Саймон

Fifty years ago today, the writer who seemed to personify courage and strength put a shotgun in his mouth and pulled the trigger.

Ровно 50 лет назад писатель, воплощавший смелость и мужество, вставил в рот винтовку и нажал на спусковой крючок

Ernest Hemingway was 61 years old. He was a boxer, a boozer, philanderer, big game hunter who wrote some of the most sublime prose of the English language.

Эрнесту Хэмингуэю был 61 год. Он был боксёром, любил вино и женщин, любил охоту на крупную дичь. Его проза - одна из самых совершенных на английском языке

Short, sharp, piercing sentences that told stories about soldiers, lovers, and hunters, bravery, fear, and death.

Короткими, острыми, пронзительными предложениями он рассказывал о солдатах, влюблённых и охотниках, о храбрости, страхе и смерти

He won the Nobel Prize for Literature in 1954 and once wrote he didn't regret that all the time he had spent shooting lions, catching marlins, chasing Nazi submarines, drinking, carousing, and telling tall tales in bars had taken him away from his work.

В 1954г. он получил Нобелевскую премию по литературе. Однажды он написал, что никогда не жалет, что отнял от своей работы столько времени, отдав его охоте на львов, ловле рыбы марлин, преследованию подводных лодок нацистов, пьянству, кутежам, рассказам небылиц в барах

Corey Stoll, who plays Ernest Hemingway in the film "Midnight in Paris," reads his words:

Кори Столл, сыгравший роль Эрнеста Хэмингуэя в фильме "Полночь в Париже", читает слова писателя:

COREY STOLL: (as Ernest Hemingway) In going where you have to go, and doing what you have to do, and seeing what you have to see, you dull and blunt the instrument you write with.

Когда вынужденно ездишь куда-то, и делаешь что-то, и видишь что-то по обязанности, у тебя притупляется инструмент для письма

But I would rather have it bent and dull and know I had to put it on the grindstone again and hammer it into shape and put a whetstone to it, and know that I had something to write about, than to have it bright and shining and nothing to say, or smooth and well-oiled in the closet, but unused.

Но пусть он погнётся и притупится. Лишь бы я знал, что стоит опять заточить и подковать его, обработать оселком - и у меня всегда будет что написать. Хуже, когда инструмент для письма сияет и блестит - а сказать нечего, хуже когда он смазан маслом и хранится в кладовке

SIMON: Many wondered how could a man who had defined courage as grace under pressure take his own life?

Многие удивлялись: что заставило человека, определявшего (собой) мужество и благородство, покончить самоубийством ?

Over the past 50 years, the reasons may seem less mysterious. Hemingway's father had shot himself in the head with a Civil War pistol, and suicides often follow a family line.

Прошедшие 50 лет кое-что прояснили. Отец Хэмингуэя застрелился в голову из пистолета времён Гражданской войны, а самоубийства зачастую повторяются в одной семье

Hemingway drank too much for too long, and couldn't stop. He boxed, brawled, and otherwise battered his brain in car, motorbike and airplane accidents.

Хэмингуэй пил слишком долго и слишком много, и не мог остановиться. Он боксировал, дрался, получал травмы головы (мозга) при авариях на автомобилях, мотоциклах и самолётах

He suffered from headaches, sleeplessness, slurred speech, and depression.

Он страдал головными болями, бессоницей, нечёткостью речи и депрессией

He began to hear voices and see things, and told his wife Mary, in January 1961 that he could no longer write a single good sentence.

У него начались слуховые и визуальные галлюцинации. В январе 1961г. он сказал жене Мэри, что больше не в состоянии написать ни одного стоящего предложения

And Ernest Hemingway would only settle for great ones.

А ведь Эрнеста Хэмингуэя могла удовлетворить только великая проза (из под его пера)

But today I'd like to remember the Hemingway who was 23 years old and indestructible, struggling in Paris to be a writer.

Но сегодня я хочу вспомнить непоколебимого 23-летнего Хэмингуэя, который в Париже боролся за право быть писателем

He wrote a short story - not even 1,500 words - called "Indian Camp," in which a boy named Nick Adams accompanies his father, who's a doctor, to an Indian camp in the Michigan woods one night, where his father delivers a baby and discovers that the baby's father has slit his throat.

Он написал короткий рассказ "Индейский лагерь" - менее 1500 слов - о том, как мальчик по имени Ник Адамс вместе с отцом-врачём однажды ночью поехал в лагерь индейцев в лесах штата Мичиган. Отец принимает там роды и узнаёт, что отец новорожденного перерезал себе ножом горло

It's the first time Nick has seen a baby born, or a man die, and in a boat on the way back home across a lake, Nick asks:

Ник впервые видит и рождение, и смерть человека. На обратной дороге в лодке по озеру Ник спрашивает:

STOLL: (Reading) Why did he kill himself, Daddy? I don't know, Nick. He couldn't stand things, I guess. Is dying hard, Daddy?

Папа, почему он убил себя? Я не знаю, Ник. Наверное, всё стало невыносимо. Папа, а умирать трудно?

No, I think it is pretty easy, Nick. It all depends. They were seated in the boat. The sun was coming up over the hills. Nick trailed his hand in the water.

Нет, думаю, что довольно легко, Ник. Кому как. Они сидели в лодке. Над холмами всходило солнце. Ник опустил в воду руку, и она оставляла след на воде

It felt warm in the sharp chill of the morning. In the early morning on the lake sitting in the stern of the boat with his father rowing, he felt quite sure that he would never die.

Он чувствовал тепло, несмотря на резкую утреннюю прохладу. Этим ранним утром на озере он сидел на корме лодки, а отец - за вёслами. И он был совершенно уверен, что никогда не умрёт

SIMON: The words of Ernest Hemingway, as read by Corey Stoll. Ernest Hemingway died by his own hand, 50 years ago today.

Это слова из рассказа Эрнеста Хэмингуэя, читал Кори Стролл. Эрнест Хэмингуэй погиб от своих собственных рук 50 лет назад


 

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru