Клеопатра: сильная и мудрая правительница / Cleopatra Was a Powerful and Wise Ruler

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



CHRISTOPHER CRUISE: I’m Christopher Cruise.

Я Кристофер Круз

FAITH LAPIDUS: And I’m Faith Lapidus with EXPLORATIONS in VOA Special English.

А я Фейс Лэпидус с программой "Пути в неведомое" на "Голосе Америки"

  Today we tell about the life of one of the most famous and powerful women in history.

Сегодня мы расскажем о жизни одной из самых знаменитых властительниц в истории

She was a goddess, a queen, and a skilled diplomat and negotiator.

Она была богиней, царицей, опытным дипломатом и мастером переговоров

 

She was a great politician who knew how to show off her and her country’s power and influence.

Она была великим политиком и умела произвести впечатление на других властью и влиянием как собственным, так и своей страны в целом

At the height of her rule more than two thousand years ago, she controlled Egypt and other lands including most of the eastern Mediterranean coast.

Более 2 тысяч лет назад, в период расцвета своей власти, она правила Египтом и большинством других стран на восточном берегу Средиземного моря

She was also one of the richest people in the world.

Также она была одной из богатейших людей мира

She was known for her striking personality, her sharp intelligence and her alliances with the two most powerful men of her time. Her name was Cleopatra.

Она была известна своей красотой, острым умом и союзом с двумя самыми великими мужчинами-властителями своего времени. Её звали Клеопатра

(MUSIC)

 

CHRISTOPHER CRUISE: Many people remember Cleopatra as the beautiful and fiery woman played by Elizabeth Taylor in the nineteen sixty-three movie “Cleopatra.”

Многим запомнилась Клеопатра как прекрасная, пламенная женщина, как её сыграла Элизабет Тейлор в фильме 1963 года "Клеопатра"

ELIZABETH TAYLOR (AS CLEOPATRA): “Do as you say, literally? As if I was something you had conquered?”

"Сделаешь буквально так, как говоришь? Будто я твоя добыча?"

REX HARRISION (AS CAESAR): “If I choose to regard you as such.”

"Если решу считать тебя добычей"

ELIZABETH TAYLOR: “Am I to understand then that you feel free to do with me whatever you want, whenever you want?”

"Должна ли я понять это так, что ты можешь сделать со мной всё, что пожелаешь и когда пожелаешь?"

REX HARRISON: “Yes, I want that understood.”

"Да, именно это я даю понять"

 

CHRISTOPHER CRUISE: She is also the subject of one of William Shakespeare’s great tragic plays, “Antony and Cleopatra.”

Она также стала героиней великой трагедии Шекспира "Антоний и Клеопатра"

Shakespeare describes Cleopatra with these lines:

Вот строки Шекспира о Клеопатре:

“Age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety; other women cloy the appetites they feed, but she makes hungry where most she satisfies.”

"Возраст её не иссушит, привычка не убьёт её разнообразия; другие женщины пресыщают, ею же не пресытишься, голод неутолим"

 

FAITH LAPIDUS: The story of Cleopatra has influenced countless historians, painters, writers and filmmakers. But much of the story of her life is based on descriptions that are not true.

История жизни Клеопатры оказала влияние на бесчисленных историков, художников, писателей и создателей кино. Но многое в рассказах о её жизни описано направильно

She is often described as an evil and sexy beauty who liked to take control of men.

Часто её представляют нам как дьявольскую, сексапильную красавицу, любившую управлять мужчинами

To learn the truth about this famous ruler requires separating fact from centuries of storytelling.

Чтобы узнать правду об этой знаменитой правительнице, надо отделить факты от многовековых вымыслов

 

Most historical documents describing her life were written long after she had died.

Большинство исторических докумнтов о её жизни были написаны через много времени после её смерти

They were written by historians who never knew her and who were loyal to her enemies.

Они написаны историками, которые никогда её не знали и были сторонниками её врагов

Remembering this famous woman as an evil beauty discredits her role as a wise and intelligent ruler who lived during an important period in history.

Память об этой знаменитой женщине как роковой красавице дискредитирует её роль мудрой, умной правительницы, живщей в важное историческое время

(MUSIC)

CHRISTOPHER CRUISE: Cleopatra the Seventh was born over two thousand years ago in sixty-nine B.C., or sixty-nine years before the birth of Christ.

Клеопатра Седьмая родилась более 2тыс. лет назад, в 69г. до н.э. (т.е. за 69 лет до рождения Христа)

Her ancestors came from a long line of rulers that began with Ptolemy the First and ended with Cleopatra.

Она была из древнего рода правителей, первым из которых был Птолемей Первый, а последней - Клеопатра

This family is known as the Ptolemies. Although Cleopatra ruled Egypt, she was not Egyptian.

Она была из династии Птолемеев. Хотя она и правила Египтом, египтянкой она не была

 

She was Macedonian Greek. Her first language was Greek, but historians say she spoke eight others including Hebrew, Latin, Parthian and Egyptian.

Она была гречанка-македонянка. Её родным языком был греческий, но историки сообщают, что она говорила ещё на восьми языках, включая еврейский, латинский, фарси и египетский

Cleopatra became queen of Egypt at the age of eighteen.

Клеопатра стала царицей Египта в возрасте 18 лет

Egyptian tradition required that a female rule alongside a male family member.

Египетская традиция требовала, чтобы вместе с мужчиной-царём правила и женщина из царской семьи

 

She ruled jointly, first with her younger brother, Ptolemy the Thirteenth.

Сначала она правила совместно со своим младшим братом Птолемеем Тринадцатым

She was also married to him. After his death, Cleopatra ruled with her other brother Ptolemy the Fourteenth. Later she ordered that he be killed.

Она была ещё и его женой. После его смерти Клеопатра правила со своим другим братом, Птолемеем Четырнадцатым. Позднее она приказала его убить

 

FAITH LAPIDUS: The Ptolemies were famous for marrying within their family.

Птомелеи прославились своими внутрисемейными браками

They were also well known for their murderous aims and often plotted to kill one another to gain power.

Были они известны и своей кровожадностью, заговорами друг против друга ради власти

Cleopatra’s sister Arsinoe attempted to have herself declared queen of Egypt.

Сестра Клеопатры, Арсиноя, попыталась провозгласить себя царицеё Египта

So Cleopatra ordered that her sister be killed.

Поэтому Клеопатра приказала её казнить

Cleopatra was not interested in sharing power and was not going to risk any threats from her family members.

Клеопатра не была заинтересована делить с кем-то власть и не собиралась допускать риск угроз со стороны членов своей семьи

 

CHRISTOPHER CRUISE: One of Cleopatra’s main concerns throughout her reign was Egypt’s relationship with the powerful Roman Republic.

Одной из главных забот Клеопатры во всё время её правления были отношения Египта с могущественной Римской республикой

The Romans had taken control of most of Europe and parts of North Africa.

Римляне захватили контроль над большей частью Европы и некоторыми частями Северной Африки

Cleopatra had good reason to be concerned that Rome would try to take over Egypt.

У Клеопатры были основания опасаться, что Рим попытается захватить Египет

 

She worked hard to create strong alliances with Rome’s leaders.

Она усиленно старалась создать крепкие союзы с правителями Рима

She offered them her financial support and resources such as grain, warships and soldiers.

Она предлагала им свою финансовую поддержку и ресурсы, такие как зерно, военные корабли и солдат

Egypt was an extremely rich country, and Rome began to depend on its wealth.

Египет был чрезвычайно богатой страной, и Рим начал зависеть от его богатства

Throughout her more than twenty years as ruler, she kept Egypt allied with, but independent from, Rome.

В течение более 20 лет её правления Египет был независимым союзником Рима

 

FAITH LAPIDUS: Starting in the year forty-eight B.C., Cleopatra allied herself with the Roman general and statesman Julius Caesar.

Начиная с 48г. до н.э. Клеопатра вступила в союз с римским военноначальником и государственным деятелем Юлием Цезарем

She had been exiled by her brother Ptolemy the Thirteenth and was fighting to take back power.

Брат Птолемей Тринадцатый выслал её в ссылку и она боролась за возвращение к власти

Rome was going through a period of civil war. Pompey the Great and Julius Caesar were fighting each other for control of Rome.

В Риме шла гражданская война. Помпей Великий и Юлий Цезарь боролись друг с другом за власть над Римом

After Pompey was murdered, Cleopatra decided it was important to make friends with Caesar for her safety and that of her country.

После убийства Помпея Клеопатра решила, что ради безопасности своей собственной и Египта важно подружиться с Цезарем

 

Tensions were high in Egypt’s main city, Alexandria. She had a servant secretly bring her into Caesar’s home while hidden in a cloth bag.

Обстановка в главном городе Египта, Александрии, была напряжённая. Клеопатра заставила слугу тайно отнести себя в мешке в дом Цезаря

CHRISTOPHER CRUISE: Cleopatra supported Caesar during fighting between the Egyptian supporters of Ptolemy the Thirteenth and the Roman military.

Клеопатра поддерживала Цезаря со время борьбы между египетскими сторонниками Птолемея Тринадцатого и римскими войсками

And upon his victory, Caesar gave control of Egypt back to Cleopatra.

Одержав победу, Цезарь вернул Клеопатре власть над Египтом

 

The queen would soon give birth to Caesar’s child, a boy named Caesarion.

Вскоре царица родила Цезарю сына, Цезариона

Cleopatra knew this child would deepen ties between Rome and Egypt.

Клеопатра знала, что этот ребёнок углубит связь между Римом и Египтом

Caesar and Cleopatra continued their relationship although he was often travelling on military campaigns.

Цезарь и Клеопатра продолжали свои отношения, хотя он часто уезжал на военные кампании

She visited him twice in Rome. But many Romans did not like that a queen from the East was interfering in Roman affairs.

Дважды она посетила его в Риме. Но многие римляне были недовольны, что восточная царица вмешивается вдела Рима

And, some Romans felt Caesar was becoming too powerful. In forty-four B.C., Caesar was murdered by a group of Roman senators.

Некоторым казалось, что Цезарь забирает слишком много власти. В 44г. н.э. Цезарь был убит группой римских сенаторов

 

FAITH LAPIDUS: Rome was later controlled by three rulers -- a triumvirate.

Затем Римом управлял триумвират из трёх человек

The rulers were Octavian, Marcus Lepidus, and Mark Antony.

Это были Октавиан, Марк Лепид и Марк Антоний

Cleopatra would ally herself with Mark Antony. They would also become lovers.

Клеопатра стала союзницей Марка Антония. Они также стали любовниками

She had three children with him. But their alliance would come at a huge cost.

Она родила ему троих детей. Но их союз дорого им обошёлся

 

(MUSIC)

CHRISTOPHER CRUISE: Stacy Schiff is an award-winning writer who published a book on Cleopatra in two thousand ten.

В 2010г. писательница Стейси Шифф, лаурет многих премий, опубликовала книгу о Клеопатре

It is called “Cleopatra: A Life.” Ms. Schiff’s aim is to separate fact from fiction in telling Cleopatra’s story.

Книга называется "Клеопатра : жизнь". Целью г-жи Шифф было отделить факты от вымыслов в жизнеописании Клеопатры

She says Cleopatra was smart and powerful. She has been misrepresented by history as a liar and someone who used men for her own gain.

Она пишет, что Клеопатра была умна и могущественна. В истории дан её искажённый образ как обманщицы, которая использовала мужчин в своих целях

 

 Ms. Schiff’s book helps bring to life not only this famous queen, but also the richness of ancient Egyptian culture and society.

Книга г-жи Шифф живо представляет не только эту знаменитую царицу, но и богатство культуры и общественной жизни древнего Египта

Her description of Alexandria helps explain why the city was one of the most famous and beautiful in the world.

Её описание Александрии помогает понять, почему этот город был одним из самых знаменитых и красивых в мире

Alexandria was a capitаl for learning and culture. Its library was the largest and greatest in the ancient world.

Александрия была центром образования и культуры. Её библиотека была самой крупной и богатой в древнем мире

FAITH LAPIDUS: Cleopatra would have been a part of this learned environment.

Клеопатра была частью этого образованного общества

She grew up studying and memorizing literary works which taught about history, religion and philosophy.

Ребёнком она изучала и учила наизусть литературные произведения по истории, религии и философии

She also studied public speaking, math, music, astronomy and geometry.

Она также изучала ораторство, математику, музыку, астрономию и геометрию

 

She used this knowledge in her many duties as queen.

Она пользовалась этими знаниями, исполняя свои многочисленные обязанности царицы

She organized an army, acted as a judge, controlled the value of the country’s money, secured Egypt’s economy and was a huge supporter of the arts.

Она была организатором армии, судьёй, управляла стоимостью денег в стране, охраняла экономику Египта и оказывала огромную поддержку искусствам

 

CHRISTOPHER CRUISE: Stacy Schiff also describes how Cleopatra successfully used her image as a powerful queen and goddess to influence others.

Также Стейси Шифф описывает, как успешно Клеопатра использовала свой имидж могущественной царицы и богини для влияния на людей

Ms. Schiff explains that the power of imagery was huge in a world where only some people knew how to read.

Г-жа Шифф поясняет, сколь велика была сила воображения в том мире, где лишь немногие умели читать

 For example, Cleopatra made herself into a representation of the goddess Isis.

Например, Клеопатра выступала в образе богини Изиды

Isis was a goddess of motherhood, righteousness and justice.

Изида - богиня материнства, справедливости и правосудия

Ms. Schiff describes how Cleopatra used the power of imagery for her first official meeting with Mark Antony at his base in the town of Tarsus.

Г-жа Шифф описывает, как Клеопатра использовала силу образов при своей первой официальной встрече с Марком Антонием в его лагере в г.Тарс

She arrived in a golden boat with a team of musicians and servants.  This had an unforgettable effect on Mark Antony.

Она прибыла в золотой ладье с группой музыкантов и слуг. Это произвело незабываемое впечатление на Марка Антония

The two would remain a couple for the rest of their lives.

До конца дней они любили друг друга

 

Mark Antony controlled the eastern part of the Roman Republic.

Марк Антоний был правителем восточной части Римской республики

He gave many rich lands to Cleopatra to rule. In return, she helped him pay for his military campaigns.

Он передал много богатых земель в управление Клеопатре. За это она помогала ему оплачивать военные компании

 

FAITH LAPIDUS: However, Mark Antony began to spend more and more time in Alexandria with Cleopatra and less time planning his military invasions.

Однако Марк Антоний всё больше времени стал проводить с Клеопатрой в Александрии и всё меньше занимался завоеваниями

People in Rome feared Mark Antony’s growing loyalty to Egypt.

Римляне опасались растущей приверженности Марка Антония Египту

He received increasing criticism from the powerful Roman ruler Octavian.

Его всё больше критиковал могущественный правитель Рима Октавиан

 

A huge battle between Octavian’s troops and those of Mark Antony and Cleopatra took place at Actium in modern day Greece.

Крупнейшее сражение войск Октавиана с войсками Марка Антония и Клеопатры произошло в Акциуме (в современной Греции)

Octavian’s forces quickly defeated his enemies.

Силы Октавиана быстро победили противников

CHRISTOPHER CRUISE: Mark Antony’s soldiers deserted him as Octavian’s troops entered Alexandria.

Солдаты дезертировали от Марка Антония, и войска Октавиана вступили в Александрию

 Mark Antony soon killed himself, dying in Cleopatra’s arms.

Марк Антоний вскоре совершил самоубийство и умер на руках Клеопатры

Cleopatra killed herself by poison several days later to escape watching her kingdom become a province of Rome.

Несколькими днями позже Клеопатра отравилась, чтобы не видеть, как её царство превращается с провинцию Рима

 

The golden age of ancient Egypt and its rulers ended with her death. But Cleopatra’s timeless story would live on.

С её смертью закончился золотой век Древнего Египта и его правителей. Но история Клеопатры неподвластна времени

FAITH LAPIDUS: This program was written and produced by Dana Demange. I’m Faith Lapidus.

Автор и продюсер программы - Дэна Демандж. Я Фейс Лэпидус

CHRISTOPHER CRUISE: And I’m Christopher Cruise. Our programs are online with transcripts and MP3 files at voaspecialenglish.com. You can also find us on Facebook and Twitter at VOA Learning English. Join us again next week for EXPLORATIONS in VOA Special English.

А я Кристофер Круз. Тексты и МР3 наших программ см. на сайте voaspecialenglish.com, также на Фейсбуке и Твиттере. До встречи через неделю

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: