Сочинения по картине "Девушка с жемчужной серёжкой" / Making Up A History For The 'Dutch Mona Lisa'

Включение звука   : кликнуть на "треугольник"

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Very little is known about Girl With a Pearl Earring, which is often referred to as the Dutch Mona Lisa.

Very little is known about Girl With a Pearl Earring, which is often referred to as the Dutch Mona Lisa.

 Очень мало известно о Девушке с жемчужной серёжкой, которую часто называют голландской Моной Лизой

 

February 02, 2013      NPR News
 

RACHEL MARTIN, HOST:

The mysterious identity of the subject of Johannes Vermeer's Girl with a Pearl Earring has inspired many interpretations as to who she was, including a bestselling novel by Tracy Chevalier that was adapted into a film.

 Таинственная личность девушки, изображённой на картине Иоганна Вермеера "Девушка с жемчужной серёжкой", вызывала много догадок. Об этом написан роман-бестселлер Трейси Шевалье, по которому поставлен фильм

"The Girl with a Pearl Earring" - the painting - is back in the United States for the first time since l995.

 Картина "Девушка с жемчужной серёжкой" вновь приехала в США,  впервые после 1995 года

It's now at San Francisco's De Young museum. And in honor of the painting's return visit, The Guardian newspaper asked readers to supply their own story of the painting.

 Сейчас она выставлеа в Сан-Франциско, в музее De Young. И в честь  нового визита картны в США газета "Гардиан" попросила своих читателей придумать свою собственную историю создания карины

The paper has just posted its 25 favorite stories online. And the Guardian's Ruth Spencer joins us to talk about what kind of response they got. Welcome to the program, Ruth.

 Только что газета разместила в интернете 25 лучших их этих историй. И у нас в гостях Рут Спенсер из газеты "Гардиан". Она расскажет об историях, полученных газетой. Добро пожаловать на нашу программу, Рут

RUTH SPENCER: Thank you, Rachel. Thanks for having me.

 Спасибо, Рэчел, что пригласили

MARTIN: So, did you get a lot of submissions and were there any kind of common threads from readers?

 Итак, много ли пришло разных историй от читателей, и каковы были их общие черты?

SPENCER: We did get a lot of submissions from all over the world. Some people wrote from the perspective of the girl. Others wrote from Vermeer's perspective. We asked readers to really go wild in their imaginations.

 Историй пришло много со всего мира. Некоторые описывали девушку. Другие описывали художника Вермеера. Мы просили читателей ничем не ограничивать своё воображение

MARTIN: So, what were some of your personal favorites?

И какие же истории больше всео понравились лично вам?

SPENCER: Well, I brought a couple of excerpts today here actually that I could read from. And this one is from Simon Fox: (Reading) Vermeer is lauded as a great painter in his region and enjoys the fruits of his labor.

 Я сегодня принесла с собой несколько отрывков, которые зачитаю. Вот история от Саймона Фокса: (читает) Вермеер считается одним из великих художников своей страны (региона), и его труд оценён по достоинству

However, he always insists on working in isolation, sometimes for months at a time. His wealthy wife believes he is having an affair and dispatches a young woman to become his muse in the hope of trapping him.

 Однако он всегда стремится работать в одиночестве, порой по нескольку месяцев подряд. Его богатая жена уверена, что у него любовный роман, и отправляет к нему молодую девушку, чтобы она стала его музой и заманила художника в любовные сети

But the young woman is also a painter and, not wanting to become famous, is using Vermeer as her stooge. The girl with the pearl earring is in fact a self-portrait.

 Но эта девушка сама художница, хотя к славе она не стремится, а использует имя Вермеера как своего рода псевдоним. На самом деле "Девушка с жемчужной серёжкой" - это автопортрет

MARTIN: Ooh. Twist ending. I like that one. Any of these particularly comical, funny interpretations?

 Ух ты. Закрученная концовка. Мне нравится. А есть какие-то комические, забавные интерпретации?

SPENCER: Yep, definitely. This one from Steven Taylor: (Reading) As the man responsible for the marketing strategy at the Pearl Earring Company, it was my responsibility to come up with something more alluring than the poem by Carol Ann Duffy we'd been hoping to use.

 Конечно, есть. Вот одна из них, от Стивна Тейлора : (читает) В компании "Жемчужная серьга" я отвечал за маркетинг. Мне поставили задачу придумать (для рекламы) что-то более заманчивое, чем стихотворение Кэрол Энн Даффи, которое мы собирались использовать

Vermeer's painting seemed the perfect fit. It's just a pity that the company went bust before our logo could be added to the top right of the painting. It makes a mockery of commerce.

Мне показалось, что картина Вермеера - как раз то, что нужно. Очень жаль, что моя компания обанкротилась ещё до того, как наш логотип был добавлен в правый верхний угол картины. Так  наш маркетинговых ход (торговля, коммерция) превратился в насмешку

We got the girl through the Nathaniel Hawthorne Scarlet Letter Agency. No mystery there, unfortunately.

 Девушку мы нашли через агентство Натаниела Хоторна Scarlet Letter Agency. К сожалению, здесь нет никакой загадки

MARTIN: Very clever. What do you think is the root of this fascination?

 Очень умная история. Как вы думаете, в чём корень такой привлекательности картины?

SPENCER: Well, I think, you know, the mystery is part of the allure. You look at her, you read the novel, you can even watch the movie and you might think that you know the story of the girl. But you never really do. You know, that's really what continues to seed our desire to see this portrait.

 Знаете ли... думаю, что привлекательность связана с её таинственностью. Вы и картину видите, и роман читали, даже фильм можете посмотреть - так что кажется, что всё известно об этой девушке. Но на самом деле низвестно ничего. Именно это подпитывает наше желание видеть портрет вновь и вновь

MARTIN: Ruth Spencer is the community coordinator for the Guardian's U.S. digital newsroom. Ruth, thanks so much for talking with us.

 Рут Спенсер работает (по связям с общественностью) на американском сайте газеты "Гардиан". Рут, большое спасибо вам за беседу

SPENCER: Thank you. Thanks so much.

 Спасибо вам. Большое спасибо

MARTIN: For more on the Guardian's Vermeer contest, go to our website at npr.org.

 Подробнее о конкурсе историй по картине Вермееера можно узнать на нашем сайте npr.org.

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MARTIN: This is NPR News.

 Вы слушаете НПР Ньюс.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: