Десятая симфония Бетховена / Beethoven's  10th symphony


Did Beethoven write a 10th symphony that was lost to history?
Did Beethoven write a 10th symphony that was lost to history?
Неужели 10-ая симфония Бетховена затерялась?

[прим.перев. - настоящая статья является первоапрельской шуткой радиостанции НПР Ньюс]

April 1, 2012 - RACHEL MARTIN, HOST:

Mozart wrote 41 symphonies, and Haydn's official catalogue lists 104. But Beethoven, whose symphonies are among the most popular in the world, only composed nine - or so music historians have thought all these years.

Моцарт написал 41 симфонию, а в официальном каталоге Гайдна их 104. Но Бетховен, чьи симфонии так популярны в мире, сочинил всего  девять - по крайней мере, так всё время считали историки музыки

As Naomi Lewin of New York Public Radio reports, that number could soon change.

Это количество вскоре может измениться. Рассказывает наш корреспондент из Нью-Йорка Наоми Левин

NAOMI LEWIN, BYLINE: The discovery of a symphony with Beethoven's name on it has set the music world on fire. Alan Gilbert is music director of the New York Philharmonic.

Находка симфонии, на которой надписано имя Бетховена, взбудоражила (подожгла) весь музыкальный мир. Алан Гилберт - музыкальный руководитель Нью-Йоркского симфонического оркестра

ALAN GILBERT: This is probably the biggest story to hit music in many years. I can't tell you how excited I am, and I am really looking forward to programming it at the New York Philharmonic.

Вероятно, это главная сенсация в музыке за многие годы. Просто не могу передать своих чувств, жду- не дождусь, когда сыграю эту симфонию со своим Нью-Йоркским симфоническим орккестром

LEWIN: Gilbert was stunned and a bit rueful at the earth-shaking news.

Гилберта потрясла и немного опечалила эта новость, подобная замлетрясению

GILBERT: The nine symphonies of Beethoven are the iconic canon of symphonic repertoire.

Девять симфоний Бетховена - это своего рода икона, канон симфонического репертуара

And many composers such as Mahler were unable to even go on after writing his ninth symphony because there was something that, something superstitious he felt about the fact that Beethoven only managed nine. 

И многие композиторы, например Малер, просто не могли продолжать писать симфонии после своей девятой : мешал суеверный страх - ведь (даже) Бетховен написал только девять симфоний

But now, there's evidence that all of this angst and energy spent was wasted because Beethoven did in fact write a 10th symphony.

Но теперь появились доказательства, что весь этот страх (и энергозатраты?) был напрасен, потому что Бетховен на самом деле написал ещё и 10-ую симфонию

(SOUNDBITE OF MUSIC)

FRIEDRICH VON UND ZUM HAGEN: The piano sketch for a Beethoven symphony was not what I expected to find on my trip to America.

Я совсем не надеялся найти клавир (для фортепиано) симфонии Беховена, когда оправлялся в Америку

LEWIN: Friedrich von und Zum Hagen is a professor of musicology at the University of Ostwestfalen, located in the same German state where Beethoven was born. Zum Hagen was in New York doing research on the inventions of Beethoven's friend, Johann Nepomuk Maelzl, the man who patented the metronome. Beethoven poked fun at that in his eighth symphony.

Фридрих фон унд Зум Хаген - профессор теории музыки университета Восточной Вестфалии, который находится в родном городе Бетховена. В Нью-Йорке Зум Хаген занимался исследованиями изобретений Иоганна Непомука Мелзла, друга Бетховена. Этот человек запатентовал метроном, над которым Бетховен "шутил" в музыке своей 8-ой симфонии

(SOUNDBITE OF MUSIC)

LEWIN: Maelzl invented a slew of automated devices, and made a fortune exhibiting them all over America.

Мелзл изобрёл целый ряд автоматических устройств и заработал целое состояние, показывая их всюду в Америке

In 1832, he set up shop in New York, at the Masonic Hall, and that's where the discovery of this new manuscript took place. Masonic Hall has moved since Maelzl's day, but it still contains a library. Glass cases display ritual jewelry and swords; nestled in a locked cabinet, there's a letter from freemason George Washington.

В 1832 году он открыл магазин в Нью-Йорке ( в Masonic Hall, Масонском зале) - именно там и была обнаружена музыкальная рукопись. Зал Masonic Hall давно переехал из того места, где был во времена Мелзла, но библиотека при нём сохранилась. Под стеклянными витринами видны ритуальные (масонские) украшения и мечи; в отдельном шкафчике хранится письмо франк-масона Джорджа Вашингтона

Library director Tom Savini says the collection is carefully catalogued and yet...

Директор библиотеки Том Савини говорит, что имеется тщательный каталог коллекции, и всё же....

TOM SAVINI: Sometimes, we just don't know what we're going to find in our files.

Порой мы и сами не представляем, что можем найти в наших хранилищах (файлах)

LEWIN: Professor Zum Hagen was looking for anything Maelzl might have left behind.

Профессора Зум Хагена интересовало всё, что могло остаться после Мелцла

HAGEN: You can imagine how shocked I was when I saw a folder, and on it was the name on it Johann Nepomuk Maelzl. And when I looked inside I saw a symphony.

Можете представить моё крайнее удивлене (шок), когда я увидел папку, на которой было надписано имя Йоганна Непомука Мелцла. А заглянув в неё, я увидел симфонию

And in Maelzl's handwriting it said: Ludwig van Beethoven. I said how can this be? And then I remembered an edition of the Journal of the Franklin Institute from 1827.

Рукой Мелцла было написаноо : Людвиг ван Бетховен. Я подумал : разве такое возможно? И затем вспомнил номер Журнала института Франклина за 1827год

And in it was written: He has also invented an apparatus which is attached to a piano forte by which any piece of music which is played on it is at the same time correctly written out.

Там было написано: он также изобрёл аппарат, который соединяется с пианино и может правильно записать любое музыкальное произведение, которое исполняется на этом пианино

LEWIN: Zum Hagen thinks Maelzl asked Beethoven to try out the transcribing piano, since the composer was very enthusiastic about technical advances.

Зум Хаген считает, что Мелцл попросил Бетховена попробовать что-то сыграть на этом пианино, поскольку композитор был большим энтузиастом разных технических новшеств

He even speculates that Maelzl commissioned a symphony from Beethoven and then absconded to America with the manuscript.

Он даже считает, что Мелцл заказал Бетховену симфонию и потом бежал в Америку с её рукописью

(SOUNDBITE OF MUSIC)

LEWIN: Professor Zum Hagen took his find to Alan Gilbert, who made the connection to Gustav Mahler.

Профессор Зум Хаген принёс свою находку Алану Гилберту, который связал её с Густавом Малером

Mahler also served as music director of the New York Philharmonic right around the time the current Masonic Hall was being built. Gilbert suspects Mahler saw the score to Beethoven's 10th while the library was in transition.

Малер тоже занимал должность руководителя Нью-Йоркского филармоничекого оркестра примерно в то время, когда был построен Масонский зал. Гилберт подозревает, что Малер видел рукопись 10-ой симфонии Бетховена, когда библиотека переезжала в новое здание

GILBERT: Because there's some evidence that he might have incorporated some of the melodic material into the end of his ninth symphony.

Потому что кое-что свидетельствует о том, что Малер включил часть её мелодичекого материала в концовку своей 9-ой симфонии

LEWIN: Late Beethoven was fairly harmonically advanced.

У позднего Бетховна было замечательное чувство музыкальной гармонии

GILBERT: Once again, I think Beethoven has come up with melodic material that will be resonating throughout the ages.

Повторюсь, Бетховен создал мелодический материал, который будет жить многие века

(SOUNDBITE OF MUSIC)

LEWIN: The Masonic Library only contained two movements of Beethoven's tenth. Professor Zum Hagen is now on the hunt for the rest of the piece, following Maelzl's trail.

В библиотеке Масонского зала хранятся только две части 10-ой симфонии Бетховена. Профессор Зум Хаген занят поисками недостающих частей, изучая всё, что осталось от Мелцла

HAGEN: He traveled as far north as Canada, and as far west as Cincinnati. I hope to look in all the North American cities he visited before my U.S. visa expires one year from today.

Мелцл ездил на север, в Канаду, на запад - в Цинциннати. Надеюсь побывать во всех американских городах, где бывал Мелцл. Моя виза в США истекает только через год

LEWIN: For NPR News, I'm Naomi Lewin.

Это Наоми Левин для НПР Ньюс

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MARTIN: And on this April's Fools Day, you are listening to WEEKEND EDITION from NPR News.

Сегодня 1 апреля - день дураков, и вы слушаете "Выпуск выходного дня" от НПР Ньюс

 

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru