Английский словарь:

Booze cruise

Английское произношение:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



In Britain, there are heavy taxes on alcoholic drinks and on tobacco. But in France, the taxes on these things are lower. A European Union Regulation says that, when we travel to other EU countries, we may bring back with us anything that we have bought, provided that we have paid tax on it in the country where we bought it, and provided it is for our own personal use. And a lot of British people take advantage of this law to buy beer, wine, spirits and cigarettes in France. Some of the big British supermarkets have opened shops in Calais in France to sell things to British travellers who are returning home. And a modern British institution has grown up – the Booze Cruise.(“Booze” is a slang word for alcoholic drinks. And a “cruise” is a holiday on a ship.) В Британии большие налоги на алкоголь и табак. А во Франции эти налоги меньше. Одно из правил Европейского союза говорит, что при поездках в другие страны ЕС мы можем вывозить из них что угодно при условии, что заплатили налог и вывозим это для личных нужд. Многие британцы пользуются этим законом и покупают во Франции пиво, вино, (крепкие) спиртные напитки и сигареты.  Некоторые крупные британские универмаги открыли филиалы в Кале (Франция), где торгуют для британцев, возвращающихся домой из Франции. И в Британии возникло новое явление: "круизы за выпивкой" ("Booze" - это "спиртное" на сленге, ну а "cruise" - это круиз, прогулка на корабле).
Here is how to do a booze cruise. Together with 3 or 4 friends you hire a van. It has to be a white van. No other colour will do. Somehow you all squeeze into the front seat, and set off for Dover (the ferry port on the south coast of England). Because you are late for the ferry, you drive at 20 mph over the speed limit and overtake other vehicles on the wrong side. You get to Dover and drive onto the ferry. Driving has made you thirsty, so you go to the bar to drink beer while the ship crosses the English Channel to Calais. In France, they drive on the right hand side of the road, not the left. But don’t worry about that – you aren’t going very far. You are going to a restaurant for lunch, actually. In the restaurant, the waiter brings the menu. It is all in French (well, it is France, after all!). You recognise only one word on the menu. You all order pizza, and a bottle or two of red wine. After lunch you drive to one of the big hypermarkets and load up several trollies with cases of beer or wine. You pay for them with your friend’s credit card, because you have forgotten to bring any euros with you. You load everything into the white van, and return to the ferry. If the customs officer at Dover stops you, you tell him that all 35 cases of wine and 25 cases of beer in the van are for your own personal use. Once back in England, you and your friends sing football songs all the way home along the motorway. Вот как совершаются "круизы за выпивкой". Вместе с 3-4 друзьями вы нанимаете автофургон. Обязательного белого цвета (другой цвет не подойдёт). Все вы забиваетесь на переднее сиденье и отправляетесь в город Дувр (порт на юге Англии, откуда ходит паром в Европу). Поскольку вы опаздываете к парому, то мчитесь, превышая лимит скорости на 20 миль/час и обгоняя с нарушением правил. Добираетесь до Дувра, заезжаете на паром. В дороге вам захотелось пить, и вы проводите время в баре, пока паром пересекает пролив до города Кале. Во Франции движение правостороннее (а не левосторооннее, как в Британии). Но не волнуйтесь: ехать всё равно недалеко. До ближайшего ресторана, чтобы пообедать. Там официант приносит вам меню. Оно всё на французском языке (ведь вы во Франции!). Вы понимаете только одно слово, и все заказываете пиццу и 1-2 бутылки красного вина. После обеда едете в крупный гипермаркет и набиваете несколько тележек упаковками (ящиками) пива или вина. Расплачиваетесь по кредитной карточке друга (поскольку вы забыли взять с собой евро). Затем грузите всё в белый фургон и возвращаетесь на паром. Если вас остановят в таможне в Дувре, то говорите, что все 35 ящиков вина и 25 ящиков пива везёте лично для себя. По Англии добираетесь с друзьями до дому , распевая песни (футбольных болельщиков) в своём фургоне.
So it was with horror that we read this week that the European Court of Justice was considering whether we actually needed to go to France to buy beer and wine cheaply. Instead, perhaps we could order it on the internet, and it could be delivered from France to our homes. This would have brought the fine tradition of the booze cruise to an end. No more white vans speeding down the motorway. No more day trips to Calais to buy wine for the Christmas party. Fortunately, the Court decided that you could not avoid British taxes by ordering things on the internet from France. So the booze cruise has been saved. Так что понятно, с каким страхом мы прочитали на этой неделе, что Европейский суд рассматривал возможность запрета для нас выездов во Францию для таких дешёвых закупок пива и вина. Вместо этого мы могли бы делать заказы по интернету, и нам всё привозили бы из Франции на дом. Это могло положить конец замечательной традиции "круизов за выпивкой". И исчезли бы с дорог быстрые белые фургоны. Не стало бы поездок на один день в Кале за вином для Рождества. К счастью, суд решил, что при заказах товаров из Франции через интернет необходимо заплатить британский налог (как если бы вы покупали товар в Британии). Так что "круизы за выпивкой" спасены (будут продолжаться).
 
Поделиться: