Английский словарь:

get the hang of ...

Английское произношение:

Today, we meet the English expression “to get the hang of”. If you “get the hang of” something, it means that you have started to do it properly. You are not an expert yet, but you have understood the basic idea.

Сегодня мы познакомимся с английским выражением "понять что к чему" (get the hang of) (дословно, понять, на чём всё висит). Если вы "поняли, что к чему" - значит вы начали делать что-то правильно. Вы ещё не мастер своего дела, но овладели его основами.

For example, imagine that you are learning to swim. You have never been swimming before.

Например, представьте, что вы учитесь плавать. Раньше вы никогда не плавали.

You are a complete beginner. The other people in your swimming class are complete beginners too.

Вы полный новичок. И другие люди в вашей группе тоже совершенные новички.

The swimming instructor stands at the side of the swimming pool and shows you what to do.

Инструктор по плаванию стоит у края бассейна и показывает вам, что делать.

You have to reach forward with your arms, and kick your legs in the water. You try it.

Надо вытянуть вперёд руки и толкаться (брыкаться) ногами. Вы пробуете.

You splash wildly with your legs, and the poor swimming instructor gets very wet.

Вы отчаянно бьёте ногами по воде, и инструктор становится весь мокрый.

A lot of water goes up your nose. But you do not move. You try again, and again. By the end of the swimming lesson, you can swim about 2 meters without your feet touching the bottom of the swimming pool.

В нос вам затекло много воды. Но вы не уходите. Вы пробуете ещё и ещё раз. К концу (этого) урока вы можете проплыть около 2 метров, не касаясь ногами дна бассейна.

“Well done,” says the swimming instructor. “You are getting the hang of it.” He means that are beginning to understand how to swim.

"Молодец", - говорит инструктор. "Начинаешь понимать что к чему". То есть вы начинаете понимать, как надо плавать.

Kevin is learning to cook. Ever since he was a student, Kevin has lived off food which comes in tins or packets, plus takeaway pizzas, of course.

Кевин (на кухне) учится готовить. Понятно, что со студенчества Кевин питался консервами, из пакетиков, покупал готовую пиццу.

Then he met Joanne, who is a good cook. But she is not willing to do all the cooking.

Потом он познакомился с Джоан. Она готовит хорошо. Но она не собирается всё готовить сама.

She thinks that Kevin should do his share. So Kevin buys a cookery book, with beautiful pictures of delicious food.

Она считает, что Кевин должен принимать участие. И вот Кевин купил поваренную книгу с красивыми картинками вкусной еды.

He sits in bed and reads it. The first day he cooks some chicken. However, the oven is too hot and the chicken is burnt.

Он сидит в постели и читает её. В первый день он готовит кусок курицы. Но он перегрел духовку, и курица сгорела.

The second day, he makes some curry. The recipe said to add “half a teaspoon“ of salt.

На второй день он готовит блюдо с приправой карри. В рецепте написано добавить пол-чайной ложки соли.

Kevin misunderstood, and used half a tablespoon of salt. Then the rice stuck to the bottom of the pan, and the meal was inedible.

Кевин не понял и положил пол-столовой ложки. Затем рис прилип к дну кастрюли. В общем, есть это было невозможно.

But on the third day, things were better. Kevin made a chocolate cake, and it was really quite good.>

Но на третий день дело пошло лучше. Кевин испёк шоколадный торт, очень вкусный.

“This is delicious”, said Joanne as she ate a third slice of cake. “You are getting the hang of cooking. Perhaps you should cook every day.”

"Вкус восхитительный", - говорит Джоан, съедая третий кусок торта. "Ты начинаешь понимать в готовке. Пожалуй, сможешь готовить каждый день".

Joanne has a nephew. His name is Jack and he is three years old. He has learnt to talk, and indeed he talks all the time.

У Джоан есть племянник. Его зовут Джек, ему 3 года. Он уже умеет говорить и говорит без умолку.

But, like most other English three year olds, he does not understand about English irregular verbs.

Но, как большинство 3-летних детей в Англии, он не понимает, что такое неправильные глаголы.

He thinks that you can talk about things in the past by adding “-ed” to the end of a verb – any verb!

Он считает, что про прошлое время можно говорить, добавляя в конце любого глагола "-ed" - любого!

When Joanne went to visit her sister, her conversation with Jack went like this:

Когда Джоан приехала в гости к сестре, у неё с Джеком зашёл такой разговор:

“Hello Jack. What did you do today?”

"Привет, Джек. Что делал сегодня?"

“I goed to nursery.”

"Я идти-л в ясли".

“Oh, you went to nursery. And what did you do at nursery?”

"О, ходи-л в ясли. А что ты делал в яслях?."

“We singed a song. Then we sitted on the mat and the teacher readed a story.”

"Мы пели песенку. Затем сидет-ли на коврике, и учитель читат-л рассказ."

“I see. And what did you do after nursery?”

"Понятно. А что делал после яслей?"

“Me and mummy goed to the shops. We buyed some sweets.”

"Мы с мамой идти-ли по магазинам. Мы купит-ли конфет."

“You bought some sweets. What happened to the sweets, Jack?”

"Купили конфет. А где же (эти) конфеты, Джек?"

“I eated them.”

"Я съест-л их."

As you can see, Jack has not got the hang of irregular verbs.

Как видите, Джек не умеет пользоваться неправильными глаголами.

English would of course be much easier if we all spoke like Jack, but unfortunately English has lots of irregular verbs, and you (and Jack) just have to learn them. Have you got the hang of irregular verbs?

Конечно, английский язык был бы намного проще, если бы все говорили, как Джек. Но, к сожалению, в английском языке много неправильных глаголов, и вам (как и Джеку) просто придётся их выучить. Вы поняли, что к чему насчёт неправильных глаголов?

Peter Carter

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: