Английский словарь:

white elephant; перевод идиомы:

нечто очень дорогое, которое дорого в содержании, но не приносит практической пользы владельцу; обуза

Английское произношение:

(Finn and Feifei on a visit to the zoo)

(Финн и Фейфей находятся в зоопарке)

Feifei:

Hi. I'm Feifei and joining us here today in the zoo to present The English We Speak is Finn.

Привет. Я Фейфей, а это Финн, который сегодня вместе с нами здесь, в зоопарке, чтобы провести программу "Английский язык, на котором мы говорим".

Finn:

Hi.

Привет.

Feifei:

What's the matter, Finn? You sound worried. The zoo is a place of fun.

В чём дело, Финн? Ты чем-то озабочен. А зоопарк – это место, где веселятся.

Finn:

Yes, and I love animals too. But I don't know what I'm going to do with that white elephant.

Да, и я тоже люблю животных. Но я не знаю, что мне делать с этим белым слоном.

Feifei:

That one over there?

С тем, который вон там?

Finn:

No. The one my uncle is giving me.

Нет. С тем, которого мой дядя отдаёт мне.

Feifei:

Your uncle is giving you an elephant?

Твой дядя отдаёт тебе слона?

Finn:

Yeah, he is moving to South Africa and he's giving away some of his things.

Да, он уезжает в Южную Африку и раздаёт кое-какие свои вещи.

Feifei:

And are you ready to take care of an elephant?

И ты готов ухаживать за слоном?

Finn:

That's the problem. I'm not. It is beautiful...

В этом то и проблема. Я не готов. Он красивый...

Feifei:

Oh yes, I'm sure it is!

О, да, в этом нет сомнений!

Finn:

...and it is powerful...

...и он мощный...

Feifei:

Yes, very powerful!

Да, очень мощный!

Finn:

But it needs too much petrol!

Но ему нужно (он "жрёт") слишком много бензина!

Feifei:

Petrol?!

Бензина?!

Finn:

Yes. Old sports cars need a lot of petrol, you know.

Да. Ты знаешь, старым спортивным автомобилям нужно много бензина.

Feifei:

That's a relief. You're talking about a car.

Ну, полегчало. Так ты говоришь о машине.

Finn:

Of course! I wasn't talking about an actual elephant.

Конечно! Я не говорил о настоящем слоне.

Feifei:

The elephant sounds relieved too.

Слон тоже почувствовал облегчение.

Finn:

Yes, he does. In English, when you call something a 'white elephant' you mean that it's large, costs a lot of money to keep and has no useful purpose.

Да, он тоже. В английском языке, когда вы называете что-то "white elephant (белый слон)", вы имеете в виду, что оно огромное, содержание его стоит больших денег и оно совершенно бесполезно.

Feifei:

A sports car is useful.

Спортивный автомобиль – вещь полезная.

Finn:

Not for me. I am a cyclist and I love my bicycle. Listen to some examples of how to use this expression.

Не для меня. Я велосипедист и мне нравится мой велосипед. Послушайте несколько примеров того, как использовать это выражение.

  • I've paid a lot of money for this posh designer dress that I never use. It is a white elephant!
  • Я заплатила кучу денег за это шикарное дизайнерское платье, которое никогда не надеваю. Это зря потраченные деньги!
  • The new airport is a white elephant! It's got four runways and it's equipped with the latest technology, but not many people visit this region.
  • Новый аэропорт – пустая трата денег! У него четыре взлётно-посадочные полосы и он оснащён по последнему слову техники, но не много людей летают сюда.

Feifei:

Oh. So a 'white elephant' is something that might look good but in reality it's a waste of space.

А, значит, "white elephant" – это то, что может неплохо выглядеть, но на самом деле лишь зря занимает место.

Finn:

Yes, it is.

Да, это так.

Feifei:

Unlike these elephants we have here in the zoo. They seem to be very popular.

В отличие от слонов здесь, в зоопарке. Они, кажется, очень популярны.

Finn:

Shall we go and have a look, Feifei?

Пойдём и мы посмотрим, Фейфей?

Feifei:

Indeed and they're grey, not white!

Да, пойдём, и они серые, а не белые!

Finn:

Bye.

Пока.

Feifei:

Bye.

Пока.

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: