Английский словарь:

have a ball; перевод идиомы:

повеселиться, хорошо провести время

Английское произношение:

Finn:

Hello Feifei. Welcome back to the office.

Привет, Фейфей. С возвращением в офис.

Feifei:

Hi Finn. Back to work!

Привет, Финн. Снова за работу!

Finn:

How was your holiday? You look great.

Как провела отпуск? Отлично выглядишь.

Feifei:

Oh thanks, fantastic. We spent every day on the beach…

Спасибо, замечательно. Мы каждый день ходили на пляж…

Finn:

Nice…

Прекрасно…

Feifei:

Yeah, just relaxing, swimming, reading novels, eating fresh seafood, and my favourite new thing: playing beach volleyball!

Да, мы просто отдыхали, плавали, читали книжки, ели свежие морепродукты и играли в пляжный волейбол – мое новое любимое занятие!

Finn:

Cool – you must have had a ball!

Круто – вы, должно быть, отлично провели время ["you must have had a ball" дословно означает "у вас, должно быть, был мяч"]!

Feifei:

Of course we had a ball. We were playing volleyball! You can't play volleyball without… a ball.

Конечно, у нас был мяч. Мы играли в волейбол! Как можно играть в волейбол без… мяча.

Finn:

You're right, you do need a ball – but you see I meant…

Ты права, вам действительно нужен был мяч – но, видишь ли, я имел в виду, что…

Feifei:

I know what you meant, just kidding! To 'have a ball' means to have a really good time, to enjoy yourself.

Я знаю, о чем ты, я просто шучу! "To have a ball" означает веселиться и отлично проводить время.

Finn:

Yes, well did you? Have a good time?

Ну, и как? Вы хорошо провели время?

Feifei:

We had… a ball!

Просто… замечательно!

Finn:

Listen to these other people who had… a ball.

Послушаем других людей, которые тоже… отлично провели время.

  • I had a ball at the party. So many of my friends were there and the music was great.
  • Я отлично повеселилась на вечеринке. Там было так много моих друзей и музыка была классная.

Feifei:

Of course we don't always use it to talk about things in the past.

Разумеется, мы говорим так не только о минувших событиях.

Finn:

Yes, listen out for people 'having a ball', like this one:

Да, послушаем пример того, как люди хорошо проводят время и в настоящем:

  • I'm having a ball in my new job. It's so much better than my old one.
  • Я очень доволен своей новой работой. Она намного лучше, чем предыдущая.

Feifei:

Or you can combine with 'will' when talking about the future.

Или можно добавить "will", когда речь идет о будущем.

  • A: I'm not sure about joining the singing class.
  • A: Не уверена, стоит ли записаться в класс пения.
  • B: Of course you should join – you'll have a ball!
  • B: Конечно, стоит – тебе должно понравиться!

Finn:

Anyway Feifei, it's good to have you back.

В общем, Фейфей, хорошо, что ты вернулась.

Feifei:

Good to be back.

И я рада снова быть здесь.

Finn:

We're having a ball.

У нас сегодня бал (ball = бал).

Feifei:

I know, it's fun to be in the studio again.

Я знаю, так здорово снова быть в студии.

Finn:

No, we're really having a ball.

Нет, у нас будет настоящий бал.

Feifei:

Eh?

А?

Finn:

Yes, BBC Learning English is holding a ball – a formal party where people come and dance - tonight.

Да, BBC Learning English проводит бал – официальную вечеринку, куда люди приходят потанцевать – сегодня вечером.

Feifei:

Oh, that kind of ball – our ball! I'd completely forgotten! I'm playing volleyball tonight.

Ох, так вот это какой "ball" – наш бал! Я начисто забыла! Сегодня вечером у меня игра в волейбол.

Finn:

Well, I'm sure you'll have a ball whatever you do!

Что ж, уверен, ты прекрасно проведешь время где бы то ни было!

Feifei:

Haha – yes, well you have a ball, at the ball!

Ха-ха – и тебе хорошо повеселиться на балу!

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: