Английский словарь:

normal, ordinary, usual

  • Вопрос

Объясните, пожалуйста, в чём разница между словами normal, ordinary и usual.

Hoa Phuong, Vietnam

  • Ответ
Английское произношение:

Hi Hoa.

Привет, Хоа.

Well, this is a good question! There are so many words in English that have similar meanings, which I know can be confusing for learners. In the examples you give, normal and ordinary do have very similar meanings, but usual has a slightly different meaning.

Это хороший вопрос! В английском языке так много слов, которые имеют близкие значения, что можно легко запутаться. В твоём вопросе normal и ordinary очень близки по значению, но usual имеет несколько иной смысл.

I think it’s useful here to talk about vocabulary collocation, which means words that are often used together. And when you’re studying English vocabulary, it’s worth spending some time just studying collocation. You can do this by looking at a good quality monolingual (English-English) dictionary, which explains collocation. You can also study collocation by reading texts (fiction or non-fiction) in English and looking carefully at the combinations of adjectives and nouns, and verbs and their objects. And it’s also possible to purchase specialist vocabulary books and collocation dictionaries.

Мне кажется, что здесь полезно поговорить о лексических словосочетаниях, означающих слова, которые часто используются вместе. И когда вы изучаете английскую лексику, стоит потратить некоторое время на изучение словосочетаний. Вы можете делать это с помощью хорошего одноязычного (англо-английского) словаря, в котором даются объяснения словосочетаний. Вы также можете изучать словосочетания, читая тексты (художественные и научно-популярные) на английском языке и обращая внимание на сочетания прилагательных и существительных, глаголов и дополнений к ним. А также можно приобрести специальные книги со словарями и словари словосочетаний.

But to get back to the words you asked about Hoa, I think normal and ordinary have [a] very similar meaning, which is probably: "how you expect something to be, not unusual or special". So if we had a normal or ordinary day at work, it would mean that nothing particularly special happened. A normal or an ordinary meal in a restaurant doesn’t sound very exciting, but I suppose it’s better than having an awful one!

Но вернемся к словам, о которых ты, Хоа, спрашивал. По моему мнению, у normal и ordinary очень похожий смысл, который, скорее всего, звучит так: «Всё так, как и ожидалось, ничего необычного или особенного». Так что, если у нас был нормальный или обычный рабочий день (normal or ordinary day at work), то это означает, что ничего особенного не произошло. Нормальный или обычный ужин в ресторане (a normal or an ordinary meal in a restaurant) звучит не очень впечатляюще, но я полагаю, что это лучше, чем ужасная еда!

There is a slight nuance in meaning, however, when we talk about normal people and ordinary people. If we mention normal people, it probably means "people who think and behave in the same way as most other people". But the phrase ordinary people may carry a nuance in meaning about wealth and social status, meaning "people who are not particularly rich". So we might say:

Существует, однако, небольшое смысловое различие, когда мы говорим о normal people (нормальных людях) и ordinary people (простых людях). Если мы употребляем выражение normal people (нормальные, обычные люди), то, вероятно, имеем в виду, что это «люди, которые думают и ведут себя таким же образом, как и большинство других людей». Но выражение ordinary people (обычные, простые люди) может нести смысловой оттенок, связанный с благосостоянием и социальным статусом, означающий «люди, которые не особенно богаты». Таким образом, мы можем сказать:

These houses have been built for ordinary people to buy.

Эти дома были построены для покупки обычными (простыми) людьми.

… which contains an indirect reference to wealth. I don’t think we’d say:

... что содержит косвенный намёк на богатство. Я не думаю, что нам следует говорить:

These houses have been built for normal people to buy.

Эти дома были построены для покупки нормальными людьми.

… because this seems to be commenting on behaviour rather than income. Similarly, if we make a comment like

... потому что это касается, скорее, поведения, а не дохода. Точно так же, если мы сделаем такое замечание

His new watch is very ordinary.

Его новые часы очень обычные (простые).

… it would be a slightly rude or negative comment. And the opposite of ordinary is, of course, extraordinary, and if we described a watch as extraordinary it would mean "very special or unusual".

... то это будет, некоторым образом, оскорбительное или недоброжелательное замечание. Противоположным слову ordinary (обычный) является, конечно, слово extraordinary (необычный, исключительный, выдающийся), и если мы охарактеризовали часы как extraordinary, то это означает «особенные или необычные».

Now let’s get back to the other word you mention, usual. This is slightly different because it implies habit or regular behaviour. For example, my usual bus would be the one I always take, at the same time, every day. My usual newspaper would be the one I always buy. You can arrange to meet someone at the usual, meaning the usual bar, café or place where you meet. In this case it would be impossible to use normal or ordinary. Finally, regular customers in pubs often ask for their usual, meaning the drink they usually order!

Давайте теперь вернёмся к другому слову, о котором вы спрашиваете, usual (обычный, обыкновенный, всегдашний). Оно немного отличается [от рассмотренных выше слов со значением обычный], потому что означает привычку или обычное поведение. Например, мой usual bus (обычный автобус) – тот, на котором я всегда езжу, каждый день в одно и то же время. Моя usual newspaper (обычная газета) – та, которую я всегда покупаю. Вы можете договориться о встрече с кем-то at the usual (где всегда, как обычно), имея в виду бар, кафе или место, где вы обычно встречаетесь. В этом случае недопустимо использовать слова normal или ordinary. Наконец, постоянные клиенты в пабах часто просят свой usual (как обычно), то есть выпивку, которую они обычно заказывают!

Well thank you for your question and I hope this has helped!

Спасибо тебе за вопрос, я надеюсь, что помогла!

Samantha

Страницы:
Английский словарь:
 
Поделиться: