Английские идиомы


under starter's orders

Если вы "under starter's orders", то это означает, что вы находитесь в ожидании сигнала, чтобы начать забег или гонку.

  • The athletes have been waiting for this moment for years. They’re under starter’s orders. And they’re off! - Спортсмены ждали этого момента в течение многих лет. Они на старте. И вот они рванули!
  • It was only a second or two but the runners seemed to be under starter’s orders for hours before the pistol was fired. - Это длилось только секунду или две, но бегунам казалось, что они провели на старте часы, прежде чем прозвучал выстрел стартового пистолета.
 

under the sun

Английская идиома "under the sun" означает всё, что существует или возможно в этом мире, или любое место на нашей планете.

  • Matthew seems to have an opinion on everything under the sun. - У Мэтью, кажется, есть своё мнение обо всём на свете.
  • You can find almost everything under the sun in that shop. - Вы можете найти почти всё, что только можно себе представить, в этом магазине.
 

up with the lark

Если кто-то встаёт очень рано утром, то часто говорят, что он встаёт "с жаворонками" - "up with the lark".

  • We'll have to be up with the lark tomorrow - the flight leaves at seven thirty. - Мы должны встать "с жаворонками" завтра - самолёт отправляется в семь тридцать.
  • Do you spend a great deal of time in bed or are you up with the lark? - Вы проводите много времени в постели или встаёте рано?
 

wild goose chase

Идиома английского языка "a wild goose chase" означает бессмысленную затею, пустую трату времени, не имеющую никаких шансов на успех.

  • I didn't know her flight number so trying to find Amy at Heathrow was a bit of a wild goose chase. - Я не знал номер её рейса, так что найти Эми в Хитроу было пустой затеей.
  • After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild goose chase. - После того, как мы два часа проблуждали в снегопаде, я понял, что это было пустой тратой времени.
 

worth its weight in gold

Если про что-то (или кого-то) можно сказать, что это "worth its weight in gold", то это является очень ценным и полезным.

  • Mark's travel advice about visiting Venice really was worth its weight in gold. He recommended some fabulous restaurants and a brilliant cheap hotel. - Советы Марка, касающиеся поездки в Венецию, на самом деле были очень полезны. Он рекомендовал несколько сказочных ресторанов и великолепный недорогой отель.
  • Jill, thanks for all your help. You're worth your weight in gold! - Джилл, спасибо тебе за помощь. Ты очень ценный [помощник]!

В разделе "Цветные английские идиомы" можно посмотреть видео-пример употребления идиомы "worth its weight in gold".

 

Поделиться: