How Will Climate Change Impact Bread?

Как изменение климата повлияет на хлеб?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

We Americans love our fast food. And a new study shows that a little thing like a nutrition label is not gonna stop us when we want a breakfast burrito.
In January 2009 King County, Washington imposed mandatory menu labeling on all restaurant chains in the region, which includes Seattle and its surrounds. Restaurants were asked to disclose nutrition information, including a calorie count, about every item on the menu.
Then, over the next year, researchers in conjunction with local public health officials monitored food purchases at the Taco Time chain of restaurants. And they found that nothing changed. The total number of sales and the average calories per order were the same, regardless of whether the restaurant labeled its menu. The study appears in the American Journal of Preventive Medicine. [citation to come]
Now, it could be that Taco Time customers were already wise to the relative nutritiousness of their meals, because the restaurant was highlighting its healthier options with a little logo before the law took effect.
So maybe all we need is a happy, "healthy icon" to keep us from overdoing it. Because pointing out that a large order of cheddar fries has 700 calories was not food for thought.
—Karen Hopkin

Climate change may already be hitting you—in the stomach.
Изменение климата, возможно, уже наносит удар по вашему желудку

 A new analysis reveals that higher average temperatures in Montana over the last six decades equal less wheat. 
Новый анализ показывает, что повышение средних температур в штате Монтана на последние 60 лет снижает урожай пшеницы

Plant scientist Luther Talbert of Montana State University and his colleagues looked at weather records for the Mountain State from 1950 to 2007.
Ботаник Лютер Толберт из университета штата Монтана и его коллеги изучили погодные рекорды для этого Горного штата за период 1950-2007гг.

 The month of March has had the most warming overall, increasing by nearly 0.1 degree Celsius per year on average.
Месяц март показал наибольшее потепление: среднее повышение на 0.1 градус Цельсия в год

 As a result, farmers now plant wheat 10 days earlier. 
В результате фермеры теперь сеют пшеницу на 10 дней раньше

In addition, higher temperatures in July linked up to less wheat to harvest and lighter grains. 
Кроме того, повышение температур в июле привело в снижению урожая и худшему наливанию колоса (зёрна легче)

In 2007, the U.S. grew 12.8 million metric tons of hard red spring wheat, which is primarily used to make bread.
В 2007г. США вырастили 12,8млн. метрических тонн краснозёрной яровой пшеницы, из которой в основном выпекается хлеб

 Yields of this staple grain have increased exponentially since the 1950s because better farming practices and new wheat breeds have more than made up for those hot Julys. 
Урожаи этого основного вида пшеницы с 1950-ых годов растут по экспоненте, потому что улучшение агротехнической культуры и новые сорта пшеницы более чем компенсировали эту жаркую погоду в июле

Such innovations will have to continue since the future is likely to be even hotter, according to the scientists. Breeding wheat to deal with high heat is compulsory if we want our daily bread.
Улучшения придётся продолжать и дальше, поскольку, по словам учёных, в будущем станет ещё жарче. Выведение сортов пшеницы, стойких к жаре, просто необходимо, если мы не хотим лишиться хлеба насущного

—David Biello


Добавить комментарий

Защитный код