on the same page - перевод идиомы:

думать одно и то же о чем-либо, понимать друг друга, одинаково понимать что-либо

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

If two people are on the same page in a book, they are reading the same thing.

Если два человека находятся "на одной странице" в книге, они читают одно и то же.

But is that what this idiom really means?

Но означает ли то же самое эта идиома?

On the same page (буквально: на той же странице)

Jonathan:

That restaurant was great, but I hate coming home smelling like cigarette smoke.

Ресторан был отличным, но я ненавижу приходить домой весь пропахший сигаретным дымом.

Anna:

I hear you. I wish the city would finally ban smoking indoors.

Я тебя понимаю. Я бы хотела, чтобы городская администрация наконец запретила курить в помещениях.

Jonathan:

We're definitely on the same page there!

Здесь мы с тобой полностью совпадаем!

If you are on the same page as someone, it means you are thinking in a similar way.

Если вы с кем-то "on the same page", это означает, что вы думаете одинаково.

It means you have a similar opinion about someone or something, or have the same understanding about a topic.

Это означает, что у вас схожее мнение о ком-то или о чем-то, или что у вас такое же понимание предмета обсуждения.

You don't actually have to be reading the same book as someone to have the same idea - this idiom can be used in all situations!

Вам не обязательно в действительности читать одну и ту же книгу вместе, чтобы иметь одинаковое представление - эту идиому можно использовать в любых ситуациях!

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
 
Поделиться: