mouth off - перевод идиомы:

  1. грубить, повышать голос, огрызаться, пререкаться
  2. громко жаловаться

A lot of expressions in English have to do with parts of the body.

Во многих выражениях английского языка используются названия различных частей тела.

Mouth Off

Does this involve taking one's mouth... off?

Но разве это означает, что нам надо убрать свой рот?

Anna:

Jonathan, did you hear that kid mouthing off in the grocery store to his mom?

Джонатан, ты слышал, как ребенок в продуктовом магазине нагрубил своей маме?

Jonathan:

Yeah, he was being so disrespectful! I would never talk to one of my parents like that.

Да, это было так неуважительно! Я бы никогда не разговаривал так ни с одним из своих родителей.

Anna:

I know someone who won't be watching cartoons before bed tonight!

Мне кажется, кто-то сегодня останется без мультиков перед сном!

To mouth off means to speak in a rude or angry way to someone in authority, such as a parent or a boss.

Выражение "mouth off" означает разговаривать грубо или раздраженно с кем-то, кто выше по статусу, например, с родителями или начальником.

Children who mouth off to their parents may end up being punished.

Дети, которые грубят своим родителям, могут быть в конце концов наказаны.

The term can also mean to complain about something without thinking about whether your words may offend someone around you.

Другое значение этого выражения - жаловаться на что-то, не задумываясь о том, могут ли ваши слова задеть кого-то вокруг вас.

"Mouthing off" usually is NOT a good idea.

"Грубить" обычно НЕ является хорошей манерой поведения.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
Поделиться: