rain cats and dogs - перевод идиомы:

проливной дождь, ливень; льет, как из ведра

Welcome to English in a Minute, where we teach you all about idioms in American English.

Добро пожаловать на "Английский за минуту", где мы обучаем вас идиомам американского английского.

If I told you it was "raining cats and dogs" today, I don't think you would see this little kitten falling from the sky.

Если бы я сказал вам, что сегодня "raining cats and dogs", то не думаю, чтобы вы увидели, как этот маленький котенок падает с неба.

But what would you see? Let's watch and find out.

Но что бы вы увидели? Давайте посмотрим и узнаем.

Woman 1:

The rain is coming down so hard!

Такой сильный ливень!

Woman 2:

I know, it's raining cats and dogs today!

Да, сегодня льет, как из ведра!

This is a very common expression in American English. When you say that it's raining cats and dogs in a conversation, it's another way to say that it's raining very hard or it's raining a lot.

Это очень распространенное выражение в американском английском. Когда вы в разговоре употребляете выражение "it's raining cats and dogs", то это другой способ сказать, что идет проливной дождь или "льет, как из ведра".

You can use this expression anytime and everybody will understand you!

Вы можете использовать это выражение когда угодно, и все поймут вас!

So until the next time, stay dry!

Итак, до следующего раза, оставайтесь сухими!

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

 
Поделиться: