put [something] on hold - перевод идиомы:

приостановить, отложить какое-либо дело на потом

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

This is a very common idiom, one you hear often in American English:

Это расхожая идиома, ее часто слышно в американском английском:

PUT SOMETHING ON HOLD

Let's listen.

Давайте послушаем.

Anna:

Hey! How is your new job search going? Have you decided where you want to move?

Как у тебя обстоят дела с поиском новой работы? Ты уже решил, куда хочешь пойти?

Jonathan:

No, I have decided to put my search on hold. I decided I had better finish getting my Master's degree at the University before I start looking for a new job.

Нет, я решил отложить поиски работы. Я решил, что лучше сначала получить степень магистра в университете, а уже потом начать поиск новой работы.

If you "put something on hold," it means you are not going to do it right away. You're going to wait before you act.

Если вы "put something on hold", то это означает, что вы не собираетесь делать что-то прямо сейчас. Вы собираетесь повременить, подождать, прежде чем действовать.

You might also hear someone say this to you on the phone: "Let me put you on hold."

Вы также могли слышать такое выражение во время телефонного разговора: "Let me put you on hold".

Hello. Please hold.

Здравствуйте. Подождите, пожалуйста.

This means: "Wait, I will get back to you soon."

Оно означает: "Подождите, я скоро вернусь к вам".

Also, you can put something on hold at a store, and they will keep it for you until you come back to buy it.

Вы также можете зарезервировать что-нибудь в магазине и для вас будут хранить эту вещь до тех пор, пока вы не вернетесь, чтобы купить ее.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!

ПРИМЕЧАНИЕ

На нашем сайте вы можете ознакомиться с еще одной идиомой, имеющей смысл "отложить, не делать что-либо прямо сейчас, а перенести это на более позднее время" - это "take a rain check [on something]".

 
 
Поделиться: