have a lot on one's plate – перевод идиомы:

иметь много дел; быть занятым по горло, когда скопилось слишком много работы или проблем - тогда человек крутится как белка в колесе

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

A "plate" is a dish that you put your food on.

Plate (тарелка) – это блюдо, на которое вы кладете свою еду.

Have a lot on your plate

Jonathan:

Hey, Anna. I'm having a party this weekend. You should come!

Привет, Анна. У меня вечеринка в эти выходные. Обязательно приходи!

Anna:

I wish I could. But my weekend is really busy. I'm baking a wedding cake, writing my article, teaching two classes and – oh – my parents are visiting.

Мне бы очень хотелось прийти. Но у меня выходные полностью заняты. Я пеку свадебный торт, пишу статью, даю два урока и… мои родители приезжают навестить меня.

Jonathan:

Wow, you have a lot on your plate.

Вау, тебе приходится вертеться как белке в колесе.

Anna:

I do.

Да, это так.

To "have a lot on your plate" means that you are dealing with many responsibilities or problems at one time.

Идиома "have a lot on your plate" означает, что у вас много обязанностей или проблем одновременно.

Imagine a plate being so full that it cannot fit any more food on it. Someone who has a lot on their plate is very busy, maybe too busy.

Представьте, что на тарелке так много всего, что больше еды туда не поместится. Тот, у кого "a lot on their plate" (забот полон рот), очень занят, возможно, слишком занят.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!



Feifei:

This is a great restaurant, Finn. I'm glad we could finally come here and try out their new menu.

Прекрасный ресторан, Финн. Я рада, что мы наконец-то смогли прийти сюда и попробовать новое меню.

Finn:

It is a good restaurant, Feifei. But, well, I haven't been able to relax and enjoy a nice meal in the last few weeks.

Этот ресторан хорош, Фейфей. Но, знаешь, в последние несколько недель у меня совсем не получается расслабиться и поесть с удовольствием.

Feifei:

Really?

Серьезно?

Finn:

Yes, well, I'm moving home soon…

Ну, вообще-то, я скоро переезжаю…

Feifei:

Oh, I know how difficult it is to find a new flat.

О, я знаю, как трудно найти новую квартиру.

Finn:

Yes. And my grandmother has been complaining that I don't visit her in Scotland very often…

Вот именно. И моя бабушка жалуется, что я так редко езжу к ней в гости в Шотландию…

Feifei:

Yes, our elders like us to visit every now and again.

Да, нашим старикам хочется, чтобы мы их навещали время от времени.

Finn:

And this new project at work…

И этот новый проект на работе…

Feifei:

I've noticed that you have been working late…

Я заметила, что ты часто работаешь допоздна…

Finn:

I simply have too much on my plate right now!

Сейчас я просто по горло занят делами! (Буквально: сейчас моя тарелка просто переполнена.)

Feifei:

Oh, if you have too much on your plate, can I help you?

Ой, если у тебя на тарелке слишком много, я могу помочь!

Finn:

Yes, well, that would be nice…

Да, в общем, это было бы неплохо…

Feifei:

Leave it to me. Let me take some of this lovely looking chicken from you. Mmm… this is very tasty…

Предоставь это мне. Дай мне попробовать твоего очень аппетитного цыпленка. М-м-м… как вкусно…

Finn:

Feifei, what are you doing?! You're taking food from my plate?!

Фейфей, что ты делаешь?! Ты ешь с моей тарелки?!

Feifei:

Mmm… I must find out how they cook this chicken. It tastes so good!

М-м-м… Я должна выяснить, как приготовлен этот цыпленок. Он такой вкусный!

Finn:

Feifei, I didn't mean for you to take food from my plate. In English, when you say you "have a lot on your plate" or "too much on your plate", you mean you have a lot of work to do or a lot of problems to deal with.

Фейфей, я не просил тебя есть с моей тарелки. В английском языке, когда говорят "you have a lot on your plate", то имеют в виду, что у тебя много работы или проблем, ожидающих решения.

Feifei:

Problems?! That's not good.

Проблемы?! Это не хорошо.

Finn:

Yes. Well, it's not about food, but about work and problems. "Have a lot on my plate" is today's expression in The English We Speak. Let's hear some examples of how it's used.

Да. Что ж, речь идет не о еде, а о работе и проблемах. "Have a lot on my plate" – сегодняшнее выражение в программе "Английский язык, на котором мы говорим". Давайте послушаем на примерах как оно используется.

  • Ann has a lot on her plate at the moment. She's just had twins!
  • У Энн сейчас забот полон рот. Она только что родила близнецов!
  • Sorry, but the manager can't speak to you today. The company is launching new products next week and she's got too much on her plate right now.
  • Извините, но сегодня менеджер не сможет с вами поговорить. На следующей неделе наша компания выпускает новую продукцию и она сейчас очень занята.

Feifei:

Oh, so this expression has nothing to do with this delicious food you have on your plate.

О, то есть, это выражение не имеет никакого отношения к изумительной еде на твоей тарелке.

Finn:

Come on, Feifei. You knew this expression already - you just wanted to pinch my chicken!

Да ну тебя, Фейфей. Тебе уже знакомо это выражение – ты просто хотела украсть моего цыпленка!

Feifei:

OK, OK, guilty as charged! This chicken looks so appetising… and these potatoes and…

Ладно, ладно, признаюсь! Этот цыпленок выглядит так аппетитно… и картошка, и…

Finn:

Feifei, I can share them with you.

Фейфей, я и так могу с тобой поделиться.

Feifei:

Oh thank you, Finn. And you can share the workload, too. I can help you with your new project so you'll have time to go and visit your granny.

Спасибо, Финн. Ты можешь поделиться со мной и частью своей работы. Я могу помочь с твоим новым проектом, чтобы у тебя было время навестить бабушку.

Finn:

Feifei, I'm very grateful. Here, have some more potatoes. And… I like the look of that carrot mash you have on your plate.

Фейфей, я очень тебе благодарен. Вот, возьми еще картошки. И… морковное пюре у тебя на тарелке выглядит очень привлекательно.

Feifei:

Here, have some… this food is lovely! We'll have clean plates in no time at all. Bye.

Вот, попробуй… Эта еда замечательна! Совсем скоро у нас на тарелках ничего не останется. Пока.

Finn:

Bye.

Пока.

 
 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru