(one) tough cookie, sharp cookie, smart cookie – перевод идиом:

  • (one) tough cookie — "крепкий орешек", "крутой" человек
  • sharp cookie, smart cookie — умный, способный человек, который все схватывает на лету
  • Tough cookie

    Welcome to English in a Minute!

    Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

    A cookie is a sweet baked treat. The word "tough" can mean "hard" or "strong."

    Печенье – это сладкое лакомство, выпечка. Слово "tough" можно перевести как "твердый" или "крепкий".

    One Tough Cookie (буквально: твердое печенье)

    Jonathan:

    Don't tell me you rode your bicycle to work today.

    Только не говори мне, что сегодня ты приехала на работу на велосипеде.

    Anna:

    I did. I probably shouldn't have.

    Да, приехала. Наверное, не стоило этого делать.

    Jonathan:

    You do know it's 18 degrees below freezing, right?

    Ты же знаешь, что на улице 18 градусов ниже нуля, правда?

    Anna:

    Oh, believe me. I am aware.

    О, поверь мне. Я в курсе.

    Jonathan:

    You must be one tough cookie.

    Ну ты, должно быть, крутая девушка.

    You say someone is "one tough cookie" if they can handle difficult situations. These situations may be physically or mentally hard.

    Вы можете назвать человека "one tough cookie", если он способен справиться с трудными ситуациями. Это могут быть как физически, так и психологически сложные ситуации.

    Someone who is "one tough cookie" may also be strong-minded and determined to succeed.

    А еще "one tough cookie" – это тот, кто силен духом и полон решимости добиться успеха.

    And that's English in a Minute!

    И это "Английский за минуту"!

    Sharp cookie

    Welcome to English in a Minute from home!

    Добро пожаловать на "Английский за минуту" – из дома!

    Cookies are delicious. But this kind of cookie sounds dangerous.

    Печенье – это очень вкусно. Но такое печенье кажется опасным.

    Sharp Cookie (буквально: острое печенье)

    Jonathan:

    Anna, you look worried. What's up?

    Анна, ты выглядишь встревоженной. Что случилось?

    Anna:

    Today is my beekeeping test. I have to pass if I want to be a professional beekeeper.

    Сегодня у меня экзамен по пчеловодству. Я должна сдать его, если хочу стать профессиональным пчеловодом.

    Jonathan:

    Don't worry about it. You're a sharp cookie. I'm sure you'll do fine!

    Не беспокойся об этом. Ты такая умница. Я уверен, у тебя все пройдет отлично!

    Anna:

    Thanks. I just hope I don't have to touch any real bees.

    Спасибо. Я очень надеюсь, что мне не нужно будет касаться настоящих пчел.

    "Sharp cookie" describes someone who is intelligent and a quick learner. In this case, "sharp" means "smart."

    "Sharp cookie" – так называют того, кто умен и схватывает все на лету. В данном случае "sharp" означает "умный".

    In fact, "smart cookie" is also a common expression in American English. The two phrases mean the same thing.

    Вообще, выражение "smart cookie" также является общепринятым в американском английском. И оба этих выражения означают одно и то же.

    And that's English in a Minute!

    И это "Английский за минуту"!

     
    Поделиться:
    © 2024 audiorazgovornik.ru