fly on the wall - перевод идиомы:

тот, кто подслушивает разговоры других людей, оставаясь при этом незамеченным

Welcome to English in a Minute!

Добро пожаловать на "Английский за минуту"!

A "fly" is an insect with wings. They are very small and hard to notice.

Fly (муха) – это насекомое с крыльями. Мухи очень маленькие и их трудно заметить.

But, why would a person want to be a "fly on the wall?" Let's listen: Fly on the wall.

Но почему у человека может возникнуть желание стать "мухой на стене" ("fly on the wall")? Давайте послушаем: fly on the wall.

Anna:

My roommate was breaking up with her boyfriend.

У моей соседки по квартире была серьезная ссора с ее парнем.

Jonathan:

Oh no, that's too bad. Were they talking really loudly?

О нет, это ужасно. Они что, говорили очень громко?

Anna:

No, not really. I was trying to listen from the other room. I really wish I could have been a fly on the wall for that conversation.

Нет, не очень. Я пыталась что-нибудь услышать из другой комнаты. Мне хотелось бы стать мухой на стене, чтобы услышать этот разговор.

A "fly on the wall" is someone who wants to listen to other people's conversations, without being noticed.

"Fly on the wall" ("муха на стене") – это тот, кто хочет слушать (точнее, подслушивать – прим. переводчика) разговоры других людей, оставаясь незамеченным.

People often say they wish they could be a "fly on the wall" for interesting meetings or discussions.

Люди часто говорят, что они хотели бы быть "мухой на стене" на интересных встречах или переговорах.

And that's English in a Minute!

И это "Английский за минуту"!



Now Words and Their Stories from VOA Learning English.

Это программа "Истории слов".

On today's show, we talk about something found all over the world – the fly.

В сегодняшней программе мы будем говорить о том, кого можно найти в любой точке мира - о мухе.

When you spend time outdoors in nice weather, you usually come across a fly or two or … many!

Когда в хорошую погоду вы проводите время на свежем воздухе, вы обычно обнаруживаете рядом с собой муху, или двух мух, или… много мух!

Flies perform an important job in nature. They break down a lot of organic materials. Plus, farmers can use their larvae as very cheap food sources for animals.

В природе мухи выполняют важную работу. Они помогают распаду многих органических материалов. Кроме того, фермеры могут использовать их личинки в качестве очень дешевых источников пищи для животных.

Those are really good things. But let's be honest: Flies are annoying! They fly around our heads. They lay eggs in our trash and leave germs in our food.

Это очень хорошо. Но давайте будем честными: мухи раздражают! Они летают вокруг наших голов. Они откладывают яйца в наш мусор и оставляют микробы в нашей еде.

And they are so common that we often do not notice them. Once inside a building, they stick to the walls and seemingly watch the goings-on around them … secretly.

И они настолько обыденны, что мы часто не замечаем их. Оказавшись внутри здания, они прилепляются к стенам и, по-видимому, наблюдают за происходящим вокруг… тайком.

And that brings us to today's expression – to be a fly on the wall.

И это подводит нас к сегодняшнему выражению - быть мухой на стене (fly on the wall).

"A fly on the wall" is a person who observes a situation without being noticed or without interfering.

A fly on the wall - это человек, который наблюдает за ситуацией, не будучи замеченным или не вмешиваясь в нее.

This expression has appeared in different forms in many old stories. Take for example, some lines from Shakespeare's Romeo and Juliet from the late 1590s.

Это выражение возникло в разных формах во многих старинных литературных произведениях. Возьмем, к примеру, строки из трагедии Шекспира Ромео и Джульетта конца 1590-х годов.

The language does not take the exact form of the expression "fly on the wall." However, some experts suggest that the meaning of the expression is there. And so, the expression as we know it today began to take shape.

Язык [Шекспира] не содержит точного выражения "fly on the wall". Однако некоторые эксперты полагают, что смысл этого выражения в нем (языке) присутствует. И таким образом выражение, которое нам знакомо сегодня, начало обретать свою форму.

Okay, here is the set up. Romeo wants to see Juliet's lovely hand and kiss her soft, red lips. But he can't. He is banished.

Итак, вот канва. Ромео хочет увидеть прекрасную руку Джульетты и поцеловать ее нежные алые губы. Но он не может. Он изгнан.

The flies, however, are free. They can get as close as they want to Juliet. And Romeo sounds a bit upset about that.

Мухи, однако, вольны делать все, что они хотят. Они могут оказаться настолько близко к Джульетте, насколько захотят. И Ромео переживает из-за того, что они могут это делать, а он нет.

Now, let's hear that selection from an 1821 version of Romeo and Juliet:

И теперь давайте послушаем отрывок из версии Ромео и Джульетты 1821 года:

Still blush, as thinking their own kisses sin; / But Romeo may not; he is banished / Flies may do this, when I from this must fly / They are free men, but I am banished.

Ползать можно им / По чуду белому руки Джульетты / И класть бессмертное блаженство с губ, / Которые так девственно скромны, / Что от касаний собственных краснеют. / А для меня все кончено: я изгнан. / Все мухам можно; мне же - прочь лететь, / Они ведь - люди вольные, я ж изгнан. (Перевод Анны Радловой)

Today "fly on the wall" remains a commonly used phrase.

Сегодня "fly on the wall" остается общеупотребительным выражением.

When you are a "fly on the wall," you are eavesdropping. You are listening in. You are a bystander, a witness and, sometimes, a spy.

Когда вы являетесь "fly on the wall", то это значит, что вы подслушиваете. Вы подслушиваете разговор. Вы - свидетель, очевидец, а иногда и шпион.

As an adjective, "fly-on-the-wall" describes a style of filmmaking. Filmmakers and videographers often use the fly-on-the-wall method for reality shows and documentaries.

В качестве прилагательного "fly-on-the-wall описывает стиль кинопроизводства. Кинорежиссеры и кинооператоры часто используют метод "fly-on-the-wall" для реалити-шоу и документальных фильмов.

The filmmakers tell the subjects to ignore the cameras and filming crew. Even if the camera is clearly visible, the film subjects usually get used to the cameras and forget they are there.

Создатели фильма просят людей, чтобы они не обращали внимание на камеры и съемочную группу. Даже если камера хорошо видна, персонажи фильма обычно привыкают к камерам и забывают, что они (камеры) за ними наблюдают.

Now, let's listen to this conversation between two roommates.

А теперь давайте послушаем разговор между двумя соседками по комнате.

I am SO happy it's Friday!

Я ТАК рада, что сегодня пятница!

Hey, do you want to see a documentary that just came out? It's playing at the movie theater near our apartment.

Послушай, хочешь посмотреть документальный фильм, который только что вышел? Он идет в кинотеатре возле нашего дома.

Sure. What's it about?

Конечно. О чем он?

It's a documentary about the lives of elephants! The filmmakers used really small cameras and shot it fly-on-the-wall style. So, you really feel like you're just hanging out with the elephants.

Это документальный фильм о жизни слонов! Создатели фильма использовали очень маленькие камеры и снимали их (слонов) в стиле "fly-on-the-wall". Так что у тебя реальное чувство, что ты находишься среди слонов.

Sounds great. I love elephants!

Здорово. Я люблю слонов!

Me too!

Я тоже!

Elephants!

Слоны!

Now, we will use this expression in a natural conversation. For that, I have invited Kelly Jean Kelly into the studio with me.

А теперь мы используем это выражение в настоящем разговоре. Для этого я пригласила к себе в студию Келли Джин Келли.

Welcome, Kelly!

Добро пожаловать, Келли!

Hi, Anna.

Привет, Анна.

How are you?

Как дела?

I'm good. How are you?

У меня все в порядке. Как твои дела?

Good, thank you. Thanks for helping to discuss the expression "fly on the wall."

Хорошо, спасибо. Спасибо за помощь в обсуждении выражения "fly on the wall".

That is a good expression.

Это хорошее выражение.

It's a very good expression.

Это очень хорошее выражение.

When I think about when I would use "fly on the wall" – I think about conversations that are kind of secret – that I'm not supposed to be listening to.

Когда я думаю о том, когда использовать выражение "fly on the wall", то я думаю о разговорах, которые являются своего рода секретом, которые я не должна слушать.

Exactly. So you're kind of eavesdropping. You're listening in.

Именно так. Вы как-бы подслушиваете. Вы подслушиваете разговор.

Exactly.

Точно.

And the people don't know you're there.

И люди не знают, что вы находитесь рядом.

Exactly.

Именно так.

Like a fly.

Как муха.

Like a fly. I'm thinking about, you know, some friends of mine just had a big fight. And I would like to be a fly on the wall for that fight and hear what they were saying.

Как муха. Знаешь, я думаю о некоторых своих друзьях, которые только что сильно поссорились. И я хотела бы стать мухой на стене во время этой ссоры и услышать, что они говорили.

And that's all the time we have today.

И на этом наше сегодняшнее время истекло.

Practice using the expression "fly on the wall" in the Comments Section.

Потренируйтесь в использовании выражения "fly on the wall" в комментариях.

Until next time … I'm Anna Matteo.

До следующей встречи… Я Анна Маттео.

And I'm Kelly Jean Kelly.

И я Келли Джин Келли.

Don't you wish that you could be a fly on the wall
A creepy little sneaky little fly on the wall
All my precious secrets, yeah
You'd know them all
Don't you wish that you could be a fly on the wall…

(Miley Cyrus sings "Fly on the Wall" at the end of the show.)

 
Поделиться:
© 2024 audiorazgovornik.ru