Война в Европе 1939-41: США нейтральны/ 1939-41 War in Europe: US is Neutral




Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



STEVE EMBER: Welcome to THE MAKING OF A NATION – American history in VOA Special English. I’m Steve Ember.

Добро пожаловать на "Создание нации" -  программу об американской истории на "Голосе Америки". Я Стив Эмбер

(MUSIC)

Germany's attack on Poland and the start of World War Two in Europe presented a problem for Americans in September of nineteen-thirty-nine.

Нападение Германии на Польшу и начало второй мировой войны в Европе в сентябре 1939г. поставило Америку перед проблемой

The United States -- by law -- was neutral. And few Americans had any desire to fight in another world war.

США - по закону - были нейтральны. И мало кто из американцев хотел сражаться ещё в одной мировой аойне

But most Americans did not like Germany's Nazi leader, Adolf Hitler. They hoped for victory for Britain, France and the other Allied powers.

Но большинству американцев не нравился нацистский дидер Германии, Адольф Гитлер. Они надеялись на победу Британии, Франции и их союзников

President Franklin Delano Roosevelt made this clear in a radio broadcast to Americans soon after the war began.

Президент Франклин Делано Рузвельт ясно заявил об этом в выступлении перед американцами по радио вскоре после начала войны

PRESIDENT ROOSEVELT: “The overwhelming masses of our people seek peace.

" Подавляющее большинство нашего народа стремятся к миру

Peace at home, and the kind of peace in other lands, which will not jeopardize our peace at home.

К миру у себя дома и к такому миру в других странах, который не угрожал бы миру в нашей стране

We have certain ideas, and certain ideals, of national safety, and we must act to preserve that safety today and to preserve the safety of our children in future years.

У нас есть определённые идеи и идеалы о национальной безопасности, и мы должны сохранять свою безопасность сегодня и безопасность наших детей в будущем

That safety is, and will be, bound up with the safety of the Western Hemisphere and of the seas adjacent thereto.

Эта безопасность связана сейчас и будет связана впредь с безопасностью Западного полушария и прилегающих к нему морей

We seek to keep war from our own firesides by keeping war from coming to the Americas.”

Мы стремимся не допустить войну к нашему домашним очагам и делаем всё, чтобы она не пришла в Северную и Южную Америки"

 

German armored vehicles advancing to Poland in September of 1939
German armored vehicles advancing to Poland in September of 1939   Немецкая бронетехника наступает в Польше, сентябрь 1939г.

STEVE EMBER: He praised the British and other allies. Finally, the president called on Congress to change the neutrality laws that prevented him from sending arms to the allies to help them fight Germany.

Он высоко оценил действия Британии и других союзников. Наконец, президент призвал Конгресс изменить законы о нейтралитете, не позволявшие ему направлять в помощь союзникам вооружение для борьбы с Германией

Congress agreed to change the laws so foreign nations could buy American arms.

Конгресс согласился изменить законы и разрешить иностранным государствам закупать авериканское вооружение

(MUSIC)

In the months that followed, Hitler and his allies claimed one victory after another.

Несколь месяцев Гитлер и его союзники добивались одной победы за другой

German and Soviet troops captured Poland quickly in September of nineteen thirty-nine.

В сентябре 1939г. немецкие и советские войска быстро завоевали Польшу

Then Soviet forces invaded the small Baltic nations of Latvia, Estonia and Lithuania.In late November, they attacked Finland.

Затем советские войска вторглись в небольшие балтийские государства Латвию, Эстонию и Литву. В конце ноября они напали на Финляндию

Fighting between Finland and the Soviet Union continued through the winter, until Finland accepted Russia's demands.

Война между Финляндией и СССР шла всю зиму. Наконец Финляндия приняла требования России

Fighting grew even more fierce the following spring, in nineteen forty. Germany attacked Denmark and Norway, defeating them easily.

Следующей весной, в 1940г., война разгорелась с новой силой. Немцы напали на Данию и Норвегию и быстро их разбили

In May, German forces struck like lightning through Belgium and Holland. Within one day, they were in France.

В мае немецкие войска молниеносно ударали по Бельгии и Голландии. И через день были во Франции

British and French forces were unable to stop the Germans from moving deep into northern France.

Британским и французским войскам не удалось сдержать продвижение немцев вглубь северной Франции

The British finally had to flee from the European continent. They sailed back to Britain from the French town of Dunkirk.

В конце концов англичанам пришлось бежать с европейского материка в Британию на кораблях из французского города Дюнкерка

(SOUND)

German soldiers marched through France. And Italian forces joined them by invading France from the south. Soon, Paris fell.

Немецкие солдаты маршем прошли по Франции. К ним присоединились итальянцы, напавшие на Францию с юга. Вскоре пал Париж

(SOUND)

These are German newsreel narrators describing German troops entering Paris and the fall of the French government.

Это немецкая кинохроника рассказывает о входе немецких войск в Париж и падении французского правительства

A German supporter, Marshal Petain, took control of the French government.

Руководство правительством перешло к маршалу Петену, стороннику Германии

And France -- beaten and crushed -- was forced to sign a peace treaty with Hitler.

И Франция- разбитая и сломленная - была вынуждена подписать мирный договор с Германией

Now it was just Britain alone against Hitler and his Axis allies.

Против Гитлера и его союзников по Оси осталась одна Британия

Only the English Channel separated the British people from a German army that seemed unbeatable.

Один лишь пролив Ла-Манш отделял британский народ от немецкой армии, которая казалась непобедимой

British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. The British people turned to a new leader, Winston Churchill.

Британский премьер Нэвил Чемберлен был вынужден уйти в отствку. Народ Британии избрал нового лидера - Уинстона Черчилля

WINSTON CHURCHILL: “I speak to you for the first time as Prime Minister in a solemn hour for the life of our country, of our empire, of our allies, and, above all, of the cause of freedom

"Я впервые выступаю перед вами как премьер-министр в суровый час для жизни нашей страны, нашей империи, наших союзников и прежде всего для дела свободы

 A tremendous battle is raging in France and Flanders.

Во Франции и Фландрии идёт кровавая (огромная) битва

The Germans, by a remarkable combination of air bombing and heavily armored tanks, have broken through the French defenses north of the Maginot Line, and strong columns of their armored vehicles are ravaging the open country, which for the first day or two was without defenders.

Немцы,с успехом применив совместно бомбардировочную авиацию и тяжёлые танки, прорвали оборону французов к северу от линии Мажино. Теперь колонны немецких танков опустошают открытую местность, которую в течение 1-2 дней было некому защищать

They have penetrated deeply and spread alarm and confusion in their track.”

Они проникли далеко вглубь страны, сея тревогу и панику"

 

Winston Churchill in 1940 Winston Churchill in 1940   Уинстон Черчилль в 1940г.

STEVE EMBER: Churchill would prove to be strong and brave in the long months ahead.

За долгие месяцы войны Черчилль проявит себя как сильный и смелый руководитель

(SOUND)

The British would need strong leadership.

Сильный лидер будет необходим британцам

Hitler wasted no time in launching a fierce air attack on Britain.

Не теряя времени, Гитлер начал что есть сил атаковать Британию

Throughout the summer, German and British planes fought above the English Channel.

Всё лето немецкие и британские самолёты сражались в небе над Ла-Маншем

All this military action had an important effect on American popular opinion.

Эти военные действия оказали важное влияние на американское общественное мнение

War and neutrality were no longer just ideas to be discussed and debated. Now they were real concerns, real events.

Война и нейтралитет перестали быть просто предметом обсуждения и дебатов. Они воплотились в реальные события

Fascist troops led by a dictator in Berlin were defeating one friendly democracy after another. And Soviet forces were on the march, too.

Фашистские войска под руководством берлинского дикатора разбиваали демократические страны одну за другой. Наступали и советские войска

Most Americans still wanted neutrality. But how long could America remain at peace?

Большинство американцев продолжали стоять за нйтралитет. Но сколь долго могла Америка сохранять мир?

And was peace worth the cost of just sitting by and watching friends like France and Britain being bombed and invaded?

Да и стоил ли мир того, чтобы просто сидеть и смотреть, как дружественные Франция и Британия подвергаются бомбардировкам и вторжению?

Other issues melted away as Americans began to consider what to do about the darkening world situation.

Прочие вопросы потеряли важность, когда американцы стали задумываться над угрожающей ситуацией в мире

Some Americans, led by newspaper publisher William Allen White, called for the United States to help Britain immediately.

Были американцы во главе с издателем газет Уильямом Алленом Уайтом, которые призывали США немедленно помочь Британии

But other groups, like the America First Committee, demanded that the United States stay out of another bloody European conflict.

Но другие группы, такие как Первый комитет Америки, требовали, чтобы США не мешивались в очередной кровавый европейский конфликт

The struggle between those who wanted to help Britain and those who wanted to remain neutral did not follow traditional party lines.

Борьба между сторонниками помощи Британии и сторонниками сохранения нейтралитета не сводилась к борьбе политический партий

Some of the strongest supporters of Roosevelt's foreign policies were Republicans.

Республиканцы были в числе ярых сторонников внешней политики Рузвельта

Some members of his own Democratic Party opposed his policies.

А некоторые члены его собственной демократичесой партии были противниками его политики

Even so, foreign policy was one of the main issues in the presidential election campaign of nineteen forty.

При всём этом, внешняя политика стала одним из главных вопросов президентской выборной компании 1940г.

The Democrats once again nominated Franklin Roosevelt for president.

Демократы вновь выдвинули своим кндидатом Франклина Рузвельта

The Republicans had several popular candidates who were interested in campaigning against Roosevelt.

У республиканцев было несколько популярных кандидатов, заинтересованных выступить против Рузвельта

At first, it seemed that these candidates would fight it out in a bitter nominating convention in Philadelphia.

Поначалу казалось, что между этими кандидатами и развернётся борьба на сложном съезде республиканцев в Филадельфии

But to everyone's surprise, a little-known candidate named Wendell Willkie suddenly gained a great deal of support and won the nomination.

Но ко всеобщему удивлению, большую поддержку неожиданно получил малоизвестный кандидат по имени Уенделл Уилки, который и стал кандидатом в президенты

WENDELL WILKIE: “…building of an adequate defense, so that no dictator, however strong, may seek the strife or the unity of our people.

"... создать адекватную оборону, чтобы никакой самый сильный диктатор не посмел напасть на наш народ или разрушить его единство

We’re calling America again to its great tradition of progress.  I pledge myself to you, and I ask each of you to join with me in this great crusade.”

Мы вновь призываем Америку вернуться к своей великой традиции прогресса. Я клянусь вам в верности и прошу каждого из вас присоединиться ко мне в этом великом крестовом походе"

STEVE EMBER: Willkie was a tough candidate.

Уилки был серьёзным кандидатом

He was friendly, a good businessman, and a strong speaker. He seemed honest. And he seemed to understand foreign policy.

Он был дружелюбен, хороший бизнесмен, сильный оратор. Производил впечатление честного селовека и, как казалось, разбирался во внешней политике

Most importantly, Willkie had a progressive record on many social issues.

Самое главное, он зарекомендовал себя сторонником прогресса во многих социальных вопросах

He was not the kind of traditional conservative Republican that Roosevelt had defeated so easily in his first two campaigns.

Он не был  традиционным республиканцем-консерватором, коих Рузвельт легко побеждал в первые две президентские компании

Instead, Willkie could claim to represent the average American just as well as Roosevelt.

Наоборот, Уилки мог не менее Рузвельта претендовать на то, чтобы представлять среднего американца

And he offered the excitement of a change in leadership.

И его избрание давало смену лидера, что само по себе интересно

(SOUND)

STEVE EMBER: While Roosevelt and Willkie began their campaign battles with words, German and British planes were fighting real battles with bullets over the English Channel.

Пока Рузвельт и Уилки вели словесные сражения в выборной компании, немецкие и британские самолёты вели реальные бои с перестрелками над Ла-Маншем

Winston Churchill sent a desperate message to Roosevelt.

Уинстон Черчилль послал Рузвельту отчаянное послание

The British prime minister said Britain could not fight alone much longer. It needed help immediately.

Британский премьер говорил, что Британия больше не в состоянии воевать в одиночку. Она нуждается в срочной помощи

Roosevelt did not want to take steps toward war just before an election.

Рузвльт не хотел накануне выборов делать шаги навстречу войне

But neither could he refuse such an urgent appeal from the British leader.

Но не мог он и ответить отказом на отчаянный призыв британского лидера

Roosevelt and Willkie discussed the situation. Willkie agreed not to criticize Roosevelt when the president sent fifty ships to the British navy.

Рузвельт и Уилки обсудили ситуацию. Уилки пообещал не критиковать Рузвельта, когда тот направил 50 военных судов британсому флоту

He also supported Roosevelt's order for American young men to give their names to army officials so they could be called up if fighting began.

Также он поддержал указ Рузвельта, чтобы молодежь зарегестрировалась у военных чиновников для призыва на службу в случае войны

In this way, Roosevelt and Willkie tried to keep America's growing involvement in the war from becoming a major political issue in the election.

Таким образом Рузвельт и Уилки постарались, чтобы ввязывание Америки в войну не стало на выборах предметом политических споров

President Roosevelt won the election of nineteen forty. He won twenty-seven million votes to twenty-two million for Willkie.

Президент Рузвельт победил на выборах 1940 года. У него было 27млн. голосов, а у Уилки 22млн.

This made Roosevelt the first and only president in American history to win a third term in the White House.

Так Рузвельт стал первым и единственным президентом в истории США, избранным на третий срок в Белом доме

The Constitution was later changed to limit presidents to two terms.

Позднее Конституцию изменили, ограничив возможность одного лица быть президентом  двумя сроками

(MUSIC)

Soon after the election, President Roosevelt received a letter from Winston Churchill. The British prime minister wrote that Britain urgently needed more arms and planes to fight Germany.

Вскоре после выборов президент Рузвельт получил письмо от Уинстона Черчилля. Британский премьер писал, что его стране срочно нужно больше вооружений и самолётов для борьбы с Германией

Roosevelt agreed. He went to the Congress to plead for more aid to Britain.

Рузвельт согласился. Он обратился в Конгрессу за дополнительной помощью для Британии

He said the United States should change its neutral policy, because Britain was fighting a common enemy of democracy.

Он сказал, что США должны изменить политику нейтралитета, потому что Британия борется с общим врагом всех демократий

Roosevelt also said the United States could avoid war if Britain was strong enough to defeat Germany by itrself.

Рузвельт также заявил, что США могли бы избежать войны, если бы Британия была достаточно сильна, чтобы разбить Германию в одиночку

Congress agreed, after a fierce debate, to increase aid to Britain.

После яростных дебатов Конгресс согласился увеличить помощь Британии

And in the weeks and months that followed, the United States moved closer and closer to open war with Germany.

Последовали нсколько недель или месяцев, в которые США всё больше приближались к открытой войне с Германией

In March of nineteen forty-one, Roosevelt allowed British ships to come to American ports to be repaired.

В марте 1941г. Рузвельт разрешил британским кораблям заходить в американские порты для ремонта

In June, the United States seized ships under German control. It also took over German and Italian funds in American banks.

В июне США захватили корабли немцев (и их союзников). Также были арестованы немецкие и итальянские вклады в американских банках

(MUSIC)

Open fighting could not be prevented with this increase in tension between Germany and the United States.

С ростом напряжённости между Германией и США стало неизбежно открытое столкновение между ними

In September nineteen forty-one, a German submarine fired at an American ship. The ship was not damaged.

В сентябре 1941г. немецкая подводная лодка обстреляла американский корабль. Корабль не пострадал

But a number of American troops were killed in other naval incidents that followed.

Но после этого в морских инцидентах погибли американские военнослужащие

By the end of nineteen forty-one, the United States and Germany were almost at war. Even so, most Americans continued to hope for peace.

К концу 1941 года США и Германия были почти в  состоянии войны. И всё же большинство американцев продолжали надеяться на мир

In fact, few Americans could guess that war was just days away. The first blow would come -- not from Germany, however, but from Japan.

Лишь немногие американцы догадывались, что до войны осталось несколько дней. Однако первый удар нанесла не Германия, а Япония

RADIO ANNOUNCER: “We interrupt this program to bring you a special news bulletin: The Japanese have attacked Pearl Harbor, Hawaii by air, President Roosevelt has just announced.”

"Мы прерываем программу для специального сообщения: президент Рузвельт только что объявил, что японцы с воздуха  напали на Пёрл-Харбор, Гавайские острова"

STEVE EMBER: That will be our story next week.

Об этом будет наш рассказ на следующей неделе

(MUSIC)

Our program was written by David Jarmul. You can find our series online with transcripts, MP3s, podcasts and pictures at voaspecialenglish.com. You can also follow us on Facebook and Twitter at VOA Learning English. I’m Steve Ember inviting you to join us again next week for THE MAKING OF A NATION – American history in VOA Special English.

Автор программы - Дэвид Джармул. См наш сайт voaspecialenglish.com, также на Фейсбуке и Твиттере. Я Стив Эмбер. До встречи через неделю


 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: