Через 10 лет вы незаметно станете другим человеком / You Can't See It, But You'll Be A Different Person In 10 Years

Puzzle brain
January 3, 2013

AUDIE CORNISH, HOST:

From NPR News, this is ALL THINGS CONSIDERED. I'm Audie Cornish.

На НПР Ньюс программа "Всё учтено". Я Оди Корниш

ROBERT SIEGEL, HOST:

And I'm Robert Siegel. The beginning of the New Year is a time when people take stock of their lives.

А я Роберт Сигел. Начало нового года - время, когда люди подводят некоторые итоги своей жизни

They reflect on the past and contemplate the future. Well, be advised, a recent study found that people generally fail to recognize just how much their personality and values will change in the years ahead.

Они вспоминают прошлое и размышляют над будущим. И да будет вам известно, что недавним исследованием установлено, что, как правило, люди не понимают, как сильно изменятся их личность и взгляды-оценки в ближайщие годы жизни

NPR's Nell Greenfieldboyce reports that no matter how old you are, you seem to believe that you are who you are today is who you'll be tomorrow.

Как рассказывает наш корреспондент Нелл Гринфилдбойс,  люди, независимо от  возраста, считают, что завтра они будут такими же, как сегодня

NELL GREENFIELDBOYCE, BYLINE: Daniel Gilbert is 55 years old. He says when he thinks about what he'll be like in the next decade, he has this feeling that he'll basically be the same person.

Дэниелу Гилберту 55 лет. Он считает, что в ближайшие 10 лет останется тем же человеком, что и сейчас

DANIEL GILBERT: I have this deep sense that although I will physically age, I'll have even less hair than I do and probably a few more pounds, that by and large, the core of me - my identity, my values, my personality, my deepest preferences - are not going to change from here on out.

Я глубоко убеждён, что, несмотря на физическое старение (выпадение волос, прибавление веса), в своей основе качества моей личности, оценки и предпочтения в будущем не изменятся

GREENFIELDBOYCE: Gilbert is a psychologist at Harvard University. It occurred to him that this feeling was rather odd. He knows he's changed a lot in the past. He's a different person now than he was when he was younger.

Гилберт работает психологом в Гарвардском университете. Ему это чувство показалось несколько странным. Он знает, что в прошлом значительно изменился . Теперь он совсем не тот человек, каким был в молодости

GILBERT: Is it really the case that we all think that development is a process that's brought us to this particular moment in time, but now we're pretty much done?

Неужели мы действительно считаем, что процесс нашего развития сделал нас такими, какие мы есть, но теперь наше развитие прекратилось?

GREENFIELDBOYCE: He and his colleagues wanted to investigate this idea, but first they had to figure out how. One thing they could do was just ask people how much do you think you'll change in the next decade, then wait around to see if people's predictions were right.

Он с коллегами решил проверить эту идею, но сначала надо было найти подходящий метод. Можно, например, опросить людей : как вы думаете, вы сильно изменитесь в ближайшие 10 лет? А  чреез 10 лет проверить справедливость предсказаний этих людей

GILBERT: The problem with that is, it takes 10 years.

Проблема в том, что проверки надо ждать 10 лет

GREENFIELDBOYCE: So Gilbert says they came up with a much quicker approach. The researchers got almost 20,000 people to take some surveys.

Поэтому Гилберт с коллегами нашли более быстрый способ. Они опросили почти 20тыс.чел

There were questions about their personality traits, their core values, and preferences. Some people were asked to look back on how they changed over the last 10 years.

Были вопросы о чертах личности, фундаментальных ценностях, предпочтениях. Некоторых просили дать оценку, как сильно они изменились за последние 10 лет

Others were asked to predict how they thought they would change in the next decade. Then the scientists crunched the data.

Других просили предсказать, насколько сильно они изменятся в ближайщие 10 лет. Затем учёные обработали полученные ответы

GILBERT: We're able to determine whether, for example, 40-year-olds looking backwards remember changing more than 30-year-olds looking forwards predict they will change.

Например, мы выяснили, что 40-летние люди помнят больше перемен в своей жизни за прошедшие 10 лет, чем ждут для себя 30-летние люди в ближайщие 10 лет

GREENFIELDBOYCE: They found that people underestimated how much they will change in the future.

Оказалось, что люди недооцениваают, как сильно они изменятся в будущем

People just didn't recognize how much their seemingly essential selves would shift and grow. And this was true whether they were in their teen years or middle-aged like Gilbert.

Люди просто не осознают, насколько их личность изменится и вырастет. И это верно как для подростков, так и для людей среднего возраста ( как Гилберт)

GILBERT: Life is a process of growing and changing, and what our results suggest is that growth and change really never stops, despite the fact that at every age from 18 to 68, we think it's pretty much come to a close.

Жизнь - процесс роста и изменений. И наши результаты наводят на мысль, что эти рост и изменения никогла не кончаются, хотя в любом возрасте - и в 18 и в 68 лет - нам кажется, что больших изменений уже не будет

GREENFIELDBOYCE: Now, Gilbert says personality changes do take place faster when people are younger.

Гилберт говорит, что всё же черты личности меняются быстрее в молодом ворасте

GILBERT: A person who says I've changed more in the past decade than I expect to change in the future is not wrong. They are correct.

Человек, который говорит, что за прошедшее 10-летие изменился больше, чем ожидает измениться в будущем, в общем-то прав. Так и есть

GREENFIELDBOYCE: But that doesn't mean they fully understand what's still to come.

Но это не значит, что люди полностью понимают, что их ожидает

GILBERT: Their estimates of how much they'll change in the future are under-estimates. They're going to change more than they realize. Change does slow, it just doesn't slow as much as we think it will.

По их оценкам, их ожидает меньше перемен, чем будет на самом деле. Они изменятся больше, чме ожидают. Изменения замедляются с возрастом, но не так сильно, как мы склонны считать

GREENFIELDBOYCE: The studies are reported in the journal Science, and it impressed Nicholas Epley, a psychology researcher at the University of Chicago.

Об этих исследованиях рассказано в журнале "Наука". Они произвели впечатление на Николаса Эпли, психолога из Чикагского университета

NICHOLAS EPLEY: And I think the finding that comes out of it is a really fundamentally interesting one, and in some ways, a really ironic one as well.

Думаю, из всего этого следует очень интересный фундаментальный вывод, и весьма иронический к тому же

GREENFIELDBOYCE: He says everyone seemed to remember change in the past just fine.

Получается, что все прекрасно помнят прошлые перемены, произошедшие с ними

EPLEY: What was bad, though, was what they predicted for the future.

Однако грядущие перемены люди рпедсказывают плохо

GREENFIELDBOYCE: He says if you want to know what your next 10 years will be like, it's probably good to look at what your past 10 years were like, even though we seem to not want to do that. Nell Greenfieldboyce, NPR News.

Он говорит, что если вы хотите узнать, какими будут для вас ближайшие 10 лет, то, вероятно, полезно вспомнить, какими были для вас предыдущие 10 лет - хотя зачастую нам не хочется этого вспоминать. Это был Нелл Гринфилдбойс для НПР Ньюс.

 

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: