Учёные: не делите учеников на "визуальных" и "слуховых" / Think You're An Auditory Or Visual Learner? Scientists Say It's Unlikely

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

August 29, 2011 - STEVE INSKEEP, host:

It's MORNING EDITION from NPR News. I'm Steve Inskeep.

Это "Утренний выпуск" на  НПР Ньюс. Я Стив Инскип

DAVID GREENE, host:

And I'm David Greene.

А я Дэвид Грин

Today in Your Health, we'll hear how to keep children healthy as the new school year begins.

Сегодня, в начале учебного года, в программе о здоровье мы поговорим о том, как сохранить здоровье детей

INSKEEP: First, we have a look at how information is absorbed in the classroom.

Сначала разберёмся, как усваивается информация во время занятий (на уроке)

Many educators are tailoring their lessons to the idea that kids learn in different ways.

Многие педагоги составляют свои уроки с учётом того, что у разных детей информация усваивается по-разному: визуально или на слух

But researchers have found there is not scientific evidence to back up that approach. NPR's Patti Neighmond has more.

Но  данные научных исследований не подтверждают такой подход. Рассказывает корреспондент НПР Пэтти Неймонд

PATTI NEIGHMOND: Chances are you've heard the idea. One student is a visual learner. Another learns best by hearing.

Возможно, вы слышали такую теорию: у одних учащихся лучше зрительная память, у других - слуховая

Another, when lessons involve movement. Dan Willingham is a psychologist at the University of Virginia. He says the theory is that people learn in fundamentally different ways.

А у третьих - моторная (двигательная). Дэн Уиллингхэм - психолог из университета штата Вирджиния - рассказывает об этой теории, согласно которой все люди учатся через разные каналы информации

Mr. DAN WILLINGHAM (University of Virginia): If you have a student who you believe is a visual learner, you're going to want to introduce the concept of addition to that child visually. So you're going to show that child pictures of groups of objects.

(По этой теории) если ваш ученик "зрительный", то на уроке арифметики ему надо рассказывать о сложении с использованием наглядных пособий, картинок с разным числом предметов

NEIGHMOND: And assume the child will learn better with the pictures than by simply hearing how addition works.

Такой учитель считает, что с картинками ребёнок научится быстрее, чем при устном рассказе о сложении

This has spawned a learning style industry. There are workshops for teachers, and companies sell products designed for different learning styles, which is why Doug Rohrer, a psychologist at the University of South Florida, decided to investigate.

Такой подход породил целую отрасль (индустрию) педагогики. Проводятся семинары для учителей, компании выпускают учебные пособия для учеников с разными каналами усвоения информации. Поэтому психолог Дуг Рорер из университета Южной Флориды решил разобраться во всём этом

When he reviewed studies on learning styles he found no scientific evidence backing up the idea.

Он просмотрел разные исследования по методике обучения и обнаружил, что они не подкреплены научными данными

Mr. DOUG ROHRER (University of South Florida): We have not found any experimental evidence, that is evidence from a randomized control trial supporting any of these and until such evidence exists we don't recommend that they be used.

Мы не нашли экспериментальных доказательств (то есть не было строгих экспериментов со случайным подбором учеников и контрольными группами) в поддержку таких взглядов. А пока таких доказательств нет, мы не рекомендуем опираться на такие взгляды

NEIGHMOND: Psychologist Willingham says this shouldn't come as a big surprise.

Для психолога Уиллингхэма это неудивительно

Mr. WILLINGHAM: It seems a little bit odd to suggest that people's brains might work in fundamentally different ways, right.

Действительно, кажется немного странным исходить из того, что у разных людей имеются фундамеентальные различия в работе мозга

We don't think your heart works in a really qualitatively different way than my heart does.

Ведь мы не считаем, что работа сердца качественно отличается у разных людей

So why shouldn't it be the case that the basic cognitive architecture is the same across individuals?

Почему же познавательные структуры не могут быть одинаковыми у разных людей?

NEIGHMOND: This doesn't mean people don't have different areas of strength. Some people are more verbally oriented, some more scientifically minded, others more artistic.

При этом несомненно, что у каждого человека разные виды познавательных структур имеют разную силу. Кто-то лучше усваивает устный (или печатный) рассказ, кто-то склонен к научному мышлению, кто-то к художественному

Willingham says the mistake comes when teachers tailor their instruction to an individual's particular strength.

По словам Уиллингхэма, совершают ошибку те учителя, которые приспосабливают обучение к сильным информационным каналам конкретного ученика

Better, he says, to focus on how our brains learn in similar ways. If you do that, there's lots of common ground. For example, we know all students benefit from variety.

Лучше сосредоточиться на том общем, что есть в работе мозга у разных людей. Тогла появятся общие подходы для разных учеников. Например, разнообразие учебного материала будет на пользу любому ученику

Mr. WILLINGHAM: Mixing things up is something that we know is scientifically supported as something that boosts attention.

Научно доказано, что такое разнообразие повышает внимание учеников

And we all sort of can feel this intuitively if you've been doing one thing for a long time and then something changes.

Это всем нам понятно на интуитивном уровне: представьте, что вы долго делаете что-то, а потом меняете занятие

NEIGHMOND: In fact scientists have found that variety boosts both attention and retention.

Учёные установили , что разнообразие повышает и внимание, и качество усвоения материала

Mr. MARK BORDELON (Pianist): All right. Let's go.

Что ж. Начали!

(Soundbite of music)

NEIGHMOND: A good example is music. Pianist Mark Bordelon who lives in Los Angeles, says variety is a big part of his teaching.

Хороший пример этому - музыка. Пианист Марк Борделон живёт в Лос-Анжелесе. При обучении большую роль отводит разнообразию материала (и упражнений)

Mr. BORDELON: I'm a firm believer that you can't learn anything well unless you learn it twice. And the best way to learn it twice is to learn it differently the second time.

Я твёрдо убеждён, что ничему нельзя научиться, пока не сделаешь этого дважды. И во второй раз лучше всего сделать это несколько иначе, чем в первый

NEIGHMOND: So, for example, students learn to play a piece first as written.

Вот, к примеру, ученики сначала разучивают пьесу по нотам

(Soundbite of music)

Then bits of the music are separated, speeded up and practiced in an entirely different way.

Затем пьесу разбиваем на куски и каждый из них играем иначе, в ускоренном темпе

(Soundbite of music)

It's the combination of these two learning methods, says Bordelon, that increases the ability to learn and remember.

Сочетание таких двух подходов с материалу, по словам Борделона, способствует обучению и запоминанию

Psychologist Rohrer says there are other teaching techniques that also work for most students.

Психолог Рорер говорит, что есть и другие методики, срабатывающие для большинства студентов

Recent studies find our brains retain information better when we spread learning over a period of time versus cramming it into a few days or weeks.

Недавние исследования показали, что мозг лучше усваивает и сохраняет информацию при неспешном (более долгом) обучении, чем при ускоренном обучении за несколько дней или недель

Mr. ROHRER: Every night in this country a couple of million kids are assigned to do one or two dozen math problems of the same kind - perhaps 24 problems on the quadratic equation.

Каждый вечер у нас в стране пара миллионов детей решают 10-25 одинаковых примеров по математике - допустим, 24 примера на кввадратные уравнения

And the data suggests that they're better off if they might just do a dozen of those that night and save the other 12 for subsequent lessons in the year.

А данные исследований показывают, что будет лучше, если они сегодня решат 12 примеров, а остальные 12 решат позже по ходу учебного года

NEIGHMOND: Researchers like Rohrer are now working on ways to come up with even more scientifically-based teaching methods that will help all students.

Такие исследователи, как Рорер, стремятся разработать научно обоснованные методики обучения, полезные для всех студентов в равной степени

Patti Neighmond, NPR News.

Это была Пэтти Неймонд, НПР Ньюс

 

Комментарии 

 
0 #1 Трямс 18.02.2015 10:26
Сегодняшняя наука отрицает вчерашнюю((
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: