Капнография: пульса не было полтора часа, но человека спасли / Capnography: man saved after 96min without any pulse


Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



Howard Snitzer's heart stopped beating for 96 minutes last January. First responders didn't give up on him, thanks in part to capnography, a technology that let them know Snitzer still had a chance of coming back.
Howard Snitzer's heart stopped beating for 96 minutes.
Сердце Говарда Снитцера не билось 96 минут


August 22, 2011 - RENEE MONTAGNE, host:

This is Morning Edition from NPR News. Good morning. I'm Renee Montagne.

На НПР "Утренний выпуск". Доброе утро. Я Рени Монтень

DAVID GREENE, host:

And I'm David Greene.

А я Дэвид Грин

Today in "Your Health," hearing loss and age. First, a look at an old technology being used in new ways.

Сегодня в "Вашем здоровье" мы поговорим о глухоте и старости. Но сначала расскажем о старом медицинском приборе, который используют по-новому

Last January in Minnesota, a man's heart stopped beating for an extraordinary 96 minutes.

В январе 2011г. у жителя штата Миннесота на 96 минут остановилось сердце - это необычайный случай

Emergency room doctors thought he was dead. But first responders didn't give up, because that technology showed them their CPR efforts were working.

Врачи реанимации думали, что он умер. И всё же реаниматологи не сдались, потому что наш прибор показывал, что искусственное дыхание и закрытый массаж сердца дают эффект

Reporter Gretchen Cuda-Kroen has more on the device that helped save this man's life.

Наш корреспондент Гретхен Куда-Кроен рассказывает об этом приборе, который помог спасти жизнь человеку

GRETCHEN CUDA-KROEN: It's called capnography, and it measures how much carbon dioxide is being expelled with each breath.

Он называется капнограф и показывает, сколько двуокиси углерода выдыхает человек при каждом выдохе

This information helps doctors and emergency medical personnel to determine if a patient is hyperventilating or having a heart attack.

Эта информация помогает докторам определить, не является ли учащённое дыхание пациета признаком надвигающегося инфаркта

It also helps them decide how to treat an asthma attack or determine if CPR is working.

Также он помогает назначить лечение при приступах астмы и определить эффективность искусственного дыхания

Unidentified Man #1: That last data stream there is the capnography. And just breathe normal.

Вот этот последний ряд данных - это и есть показания капнографа. Дышите как обычно

CUDA-KROEN: I'm at the fire station in Brook Park, Ohio. Medical officers here have put a tube in my nose, and hooked me up to a machine to show me how it works. The readout shows a graph that moves up and down when I breathe.

Я нахожусь на пожарной станции в городе Брук Парк, штат Огайо. Медики вставили мне в нос трубочку и подключили к прибору, чтобы показать мне, как он работает. Прибор рисует извилистый график моего дыхания

Unidentified Man #1: And...

И...

CUDA-KROEN: Every time I breathe out, it goes up?

Каждый раз при вдохе график идёт вверх?

Unidentified Man #1: Yes.

Да

Unidentified Man #2: The exhalation. Right. Right.

Выдох. Так, молодец

CUDA-KROEN: There's also a number.The carbon dioxide I exhale is an estimate of the carbon dioxide levels in my blood.

А вот ещё число. По выдыхаемой мной двуокиси углерода можно оценить её количество в моей крови

By breathing rapidly, I blow off carbon dioxide, and the number on the screen goes down.

При быстром дыхании я вывожу из себя двуокись углерода, и число на экране становится меньше

If I hold my breath, it goes up. And if I were unconscious and receiving CPR, the carbon dioxide levels would tell them how efficiently their chest compressions were pumping blood through my lungs and to my organs. Breathing normally, my number is 35.

Если я задержу дыхание, число увеличится. А если бы я был без сознания и мне делали искусственное дыхание, это число подсказало бы врачам, насколько эффективно искусственное дыхание, которое они мне делают и каков кровоток в лёгких и других органах. При нормальном дыхании у меня это число равно 35

Unidentified Man #3: During good CPR, this is probably going to be around 25.

При хорошем искусственном дыхании это число должно быть где-то около 25

Now, if you keep this up in that 25 range, that's going to be where you are going to get a positive outcome if, you know, you get circulation back.

Так вот если его поддерживать на уровне 25, то можно надеяться на положительный исход (реанимации). Конечно, если удастся восстановить циркуляцию крови

CUDA-KROEN: It's not new technology. In fact, it's been around for years, used by anesthesiologists to monitor a patient's breathing during surgery.

Этот метод не новый. Он известен несколько лет, им пользуются анестезиологи для наблюдения за дыханием больного во время операции

But these days, the technology is making its way out of hospital operating rooms and into portable devices that are helping first responders make critical - sometimes life-saving - decisions.

Но в наши дни он вышел из операционных палат : создали переносной прибор, который пмогает врачам скорой помощи принимать срочные решения, от которых зависит жизнь больного

That was certainly the case for Howard Snitzer when he collapsed in front of a Minnesota grocery store one cold night last January.

Именно так было в случае с Говардом Снитцером, когда он свалился с ног у дверей продуктового магазина холодным январским вечером 2011г. Это было в штате Миннесота

After he woke up, days later, some of the emergency medical personal who helped that night told him what happened.

Когда он очнулся через несколько дней, врачи скорой помощи, подобравшие его у магазина, рассказали ему, что произошло в тот вечер

Mr. HOWARD SNITZER: And they said, we were wondering what you remember about your heart attack?

Они спросили: интересно, вы что-нибуть помните о своём сердечном приступе?

And I said, nothing. And they said, well here's what we remember, and they started telling this story. You know, I was just blown away.

Я ответил, что ничего не помню. И они стали рассказывать то, что сами помнили. Вы знаете, я был просто поражён этим рассказом

CUDA-KROEN: For more than an hour and a half, Snitzer had no pulse and emergency room doctors said there was nothing more they could do.

Более полутора часов у Снитцера отсутствовал пульс, и врачи реанимации сказали, что больше ничего сделать не могут

But one of the flight nurses who came with the emergency helicopter had been trained in capnography.

Но один из медбратьев в вертолёте скорой помощи владел методом капнографии

Snitzer's carbon dioxide levels suggested that blood was flowing to vital organs like the heart and brain, and the nurse thought Snitzer still had a chance.

Уровень содержания двуокиси углерода в организме Снитцера показывал, что кровь продолжает поступать в сердце и мозг, и этот  медбрат считал, что шанс спасти пациента не потерян

Mr. SNITZER: He took the stats. He called the emergency room doctor, who told him that I was dead and they should walk away.

Он снял показания прибора и позвонил в больницу реаниматологу, который ответил, что я уже мёртв, и им пора заканчивать работу

And he hung up and he said to the rest of the people in the room, is anyone else here uncomfortable with walking away from this?

Повесив трубку, он спросил у товарищей по бригаде скорой помощи, кто ещё считает, что пациента нельзя оставлять?

And they all said yes. And it was at that point that he called Dr. White.

И все ответили, что уходить нельзя. И в этот момент он позвонил доктору Уайту

CUDA-KROEN: He's talking about Dr. Roger White, an anesthesiologist at Mayo Clinic.

Он имеет в виду доктора Роджера Уайта, анестезиолога клиники Майо

He's the one who finally came up with the solution to get Snitzer's heart beating normally again.

Именно он принял решение бороться за восстановление работы сердца Снитцера

Dr. ROGER WHITE (Anesthesiologist, Mayo Clinic): So we just continued believing that the measurement of carbon dioxide pressure said if we can stop that fatal rhythm, Howard will be OK.

Мы всё же продолжали надеяться, что уровень двуокиси углерода у Снитцера указывал на то, что его можно спасти, если восстановить ритм работы сердца

CUDA-KROEN: They did it by shocking Snitzer's heart 12 times and administering intravenous drugs.

Они 12 раз применили электроразряд и вводили лекарства внутривенно

When they finally had a pulse, and a regular heart beat, Snitzer was airlifted to the Mayo Clinic.

Наконец, когда стал прощупываться пульс и нормальное сердцебиение, Снитцера вертолётом доставили в клинику Майо

Roger White says that before the use of capnography, the only way of assessing blood flow to vital organs was by feeling for a pulse or by looking for dilated pupils. He says those methods are very crude and can fail.

Роджер Уайт говорит, что до появления капнографии был единственный способ убедиться, что у больных кровь поступает к жизненно важным органам: прощупать пульс или убедиться, что зрачки расширены. Но, по его мнению, это грубые методы и не всегда срабатывают

Howard Snitzer never had a pulse despite good carbon dioxide readings.

У Говарда Снитцера пульса не было, несмотря на хорошие показатели уровня двуокиси углерода

Without the information from capnography, he says it would've been reasonable to stop CPR and Snitzer would've died.

Без капнографии были бы основания прекратить искусственное дыхание, и Снитцер умер бы

Dr. WHITE: The lesson that I certainly learn from this is, you don't quit as long as you have objective, measurable evidence that the patient's brain is being protected by adequate blood flow, as determined by the capnographic data.

Для меня это стало хорошим уроком: нужно продолжать спасение больного, если капнография даёт объективные показания, что мозг больного продолжает получать достаточно крови

CUDA-KROEN: Capnography is slowly becoming standard equipment for emergency responders.

Постепенно приборами капнографии оснащают все бригады скорой помощи

Next year, the fire department in Brook Park, Ohio, will have five new capnography machines, compared to the one they have now.

В следующем году пожарный участок в городе Брук Парк, штат Огайо, получит пять новых устройств для капнографии. Сейчас у них всего одно

In addition, the American Heart Association added capnography to their 2010 guidelines for treating cardiac arrest patients - a sign, says Dr. White, that it's a technology emergency medical teams can no longer do without.

Кроме того, Американская ассоциация кардиологов в 2010г. рекомендовала внедрять капнографию для лечения больных с остановкой седца. Доктор Уайт говорит, что теперь бригады скорой помощи не смогут обходиться без таких приборов

For NPR News, I'm Gretchen Cuda-Kroen in Cleveland.

Это была радиостанция НПР Ньюс. Я Гретхен Куда-Кроен из Кливленда


 

Комментарии 

 
0 #1 Alex 04.12.2011 17:19
Замечательное устройство.
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: