Соль и здоровье / Salt and Health

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

This is the VOA Special English Health Report.

Это программа "О здоровье" на "Голосе Америки"

Last month we reported about a study that showed eating even a little less salt could greatly help the heart.

В прошлом месяце мы рассказывали об исследовании, которое показало, что даже небольшое снижение потребления соли может сильно помочь сердцу

The study was published in the New England Journal of Medicine.

Это исследование было опубликовано в "Журнале Медицины Новой Англии"

The scientists used a computer model to predict how just three grams less salt a day would affect heart disease in the United States.

Учёные с помощью компьютерного моделирования пытались предсказать, как снижение дневного потребления соли всего на 3г повлияет на сердечные заболевания в США

The scientists said the results would be thirteen percent fewer heart attacks, eight percent fewer strokes, four percent fewer deaths and eleven percent fewer new cases of heart disease.

По словам учёных, в результате количество сердечных приступов сократилось на 13%, инсультов - на 8%, смертей - на 4%, новых сердечников - на 11%

And two hundred forty billion dollars in health care savings. Researchers said it could prevent one hundred thousand heart attacks and ninety-two thousand deaths every year.

Это экономит 240 млрд. долларов расходов на здравоохранение. Учёные сказали, что это может предотвратить 100 тысяч сердечных приступов и 92 тысяч смертей ежегодно

The researchers were from the University of California, San Francisco, Stanford University and Columbia University.

Исследование проводили учёные университетов Калифорнии, Сан-Франциско, а также Стэнфордского и Колумбийского университетов

They and public health professionals in the United States are interested in a national campaign to persuade people to eat less salt.

Они вместе с другими профессионалами в области здравоохранения проявляют интерес к проведению национальной кампании за сокращение потребления соли

Such campaigns are already in place in Britain, Japan and Finland.

Такие кампании уже проводятся в Британии, Японии и Финляндии

However, some scientists say such a campaign is an experiment with the health of millions of people.

Однако некоторые учёные считают, что такая кампания станет экспериментом над здоровьем миллионов людей

Michael Alderman is among the critics. He is a high blood pressure expert and professor at Albert Einstein College of Medicine in New York.

Среди этих критиков Майкл Олдерман. Он специалист по гипертонии и профессор Медицинского колледжа Альберта Эйнштейна в Нью-Йорке

Doctor Alderman says that eating less salt results in lower blood pressure.

Доктор Олдерман говорит, что уменьшение потребления соли приводит к снижению кровяного давления

But he says studies have not clearly shown that lowering salt means fewer heart attacks or strokes.

Но при этом, по его словам, исследования не показали ясно, что меньше соли значит меньше (сердечных) приступов и инсультов

And he says salt has other biological effects. He says calling for reductions in the national diet could have good effects, but it could also have harmful results.

Соль имеет и другие действия на организм. Снижение её потребления в масштабах страны может быть полезно, но может и быть и вредно

He says there is not enough evidence either way.

По его словам, нет достаточных доказательств ни того, ни другого

Another critic is David McCarron, a nutrition and kidney disease expert at the University of California, Davis.

Другой критик - Дэвид МакКэррон, диетолог и специалист по заболеваниям почек из Калифорнийского университета в Дэвисе

He and his team looked at large studies of diets in thirty-three countries.

Он и его сотрудники изучили диеты (питание) населения 33 стран

They found that most people around the world eat about the same amount of salt.

Выяснилось, что в основном по всему миру люди едят примерно одинаковое количество соли

Most of them eat more salt than American health officials advise.

Большинство едят её больше,чем советуют американские чиновники от здравоохранения

Doctor McCarron says the worldwide similarity suggests that a person’s brain might decide how much salt to eat.

Доктор МакКэррон говорит, что такое "единообразие" в мировом масштабе наводит на мысль о роли мозга в решении, сколько соли потреблять

Both Doctor McCarron and Doctor Alderman have connections to the Salt Institute, a trade group for the salt industry.

И доктор МакКэррон, и доктор Олдерман связаны с Институтом соли, отраслевым институтом соляной промышленности

Doctor Alderman is a member of an advisory committee. But he says he receives no money from the group.

Доктор Олдерман является там членом консультативного комитета. Но по его словам, не получает там никаких денег

Doctor McCarron is paid for offering scientific advice to the Salt Institute.

Доктор МакКэрро получает деньги за научное консультирование в Институте соли

And that’s the VOA Special English Health Report, written by Caty Weaver. I’m Shirley Griffith.

Это была программа "О здоровье". Автор - Кэти Уивер. Я Ширли Гриффит

 

Комментарии 

 
0 #2 Petka17 14.08.2011 13:38
Цитирую Alex:
Так и не понятно - надо есть соль или не надо?

НЕТ! Причем совсем!
Цитировать
 
 
0 #1 Alex 15.05.2011 10:26
Так и не понятно - надо есть соль или не надо?
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: