"Голос Америки"о проблемах беременности / Delay Pregnancy After a Miscarriage?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

This is VOA Special English Health Report.

На "Голосе Америки" программа о здоровье

A miscarriage is the natural loss of a baby before the twentieth week of pregnancy. Experts say many pregnancies end before a woman even knows she was pregnant. Up to twenty percent of known pregnancies end in a miscarriage.

Преждевременные роды при сроке беременности менее 20 недель ведут к смерти ребёнка. Эксперты говорят, что многие беременности прерываются еще до того, как женщина узнаёт, что беременна. До 20% беременностей кончаются очень ранними и неудачными родами

Miscarriages are generally caused by genetic problems with the baby that prevent it from developing.

Обычно это вызвано генетическими проблемами, не позволяющими ребёнку нормально развиваться

But whatever the cause, the loss of a pregnancy can be heartbreaking. And sometimes the advice that women receive after a miscarriage can also be heartbreaking.

Но какова бы ни была причина, потеря беременности - тяжёлое испытание. И порой советы, которые женщины получают после таких беременностей, тоже тяжелы

Some women are told to wait before they try to get pregnant again. A two thousand five report from the World Health Organization advised waiting at least six months. Some doctors advise women to wait even longer.

Некоторым женщинам говорят, что до следующей беременности надо подождать. В 2005 году Всемирная организация здравоохранения в своем отчёте советовала подождать не менее полугода

But a Scottish study published in twenty-ten found no need to delay. Researchers from the University of Aberdeen examined the medical records of thirty thousand women.

Но в 2010 году в Шотландии опубликовано исследование, вывод которого : ждать не надо. Учёные из университета Абердина просмотрели медицинские карты 35 тысяч женщин

 The women visited Scottish hospitals between nineteen eighty-one and two thousand. They had miscarriages in their first known pregnancies and became pregnant again.

Эти женщины побывали в больницах Шотландии в период 1981-2000 годов. Первая беременность у них закончилась преждевременно (неудачно), а затем они опять забеременели

The study found that eighty-five percent of women who waited less than six months to get pregnant had live births. That compared to seventy-three percent of women who waited more than two years.

Исследование показало, что 85% женщин, не ждавших полугода до следующей беременности, родили живых детей. А женщины, ждавшие более двух лет, родили только 75% живых детей

Those who quickly became pregnant again were less likely to have a dangerous pregnancy form in their fallopian tubes. They were less likely to lose their fetus after twenty weeks, known as a stillbirth.

У женщин, которые быстро вновь беременели, реже возникал опасный случай беременности в фаллопиевых трубах. У них была меньше вероятность родить мёртвого ребёнка на сроке более 20 недель

 They were also less likely to give birth by caesarean section. And they had fewer preterm births and fewer babies with low birth weight.

Также у них была меньше вероятность родить с помощью кесарева сечения. И вообще, количество преждевременных родов детей с малым весом у них было меньше

The study found that about forty percent of women became pregnant again within six months. Twenty-five percent got pregnant within six to twelve months.

Исследование обнаружило, что около 40% женщин в течение 6 месяцев вновь беременеют. Еще 25% беременеют через полгода-год

The women who quickly became pregnant again after a miscarriage were more likely to be older. Older women might be less likely to delay because they know there are more risks with pregnancy the older they get.

При этом женщины, которые быстро беременеют после неудачных преждевременных родов, как правило, по возрасту старше. Возможно, возраст заставляет женщин торопиться с беременностью, т.к. означает дополнительные риски с её исходом

The twenty-ten report appeared in the BMJ, the British Medical Journal. The researchers pointed out that their results were limited to Scottish records and could not be generalized to all women.

Отчёт 2010 года был опубликован в Британском медицинском журнале. Учёные отметили, что их выводы касаются только шотландской медицинской статистики и их нельзя распространять на всех женщин

For example, women in developing countries start having children at an earlier age than females in Western countries.

Например, женщины в развивающихся странах начинают рожать раньше, чем женщины в западных странах

And that's the VOA Special English Health Report. Find us online at voaspecialenglish.com. I’m Faith Lapidus.

Это была программа о здоровье. См. наш сайт voaspecialenglish.com. Я Фейс Лэпидус
 

Комментарии 

 
0 #1 Alex 06.07.2012 21:16
Как то опять не понятно.
Нужен длительный перерыв или нет, после преждевременных родов.
Похоже никто не делал серьёзных исследований на этот счет. С учетом большего числа факторов.
Кстати, для начинающих темп речи VOA очень даже хорошо.
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: