Гербалайф - мошенническая пирамида ? / Is Herbalife A Pyramid Scheme?

Включение звука   : кликнуть на "треугольник"

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

January 16, 2013

STEVE INSKEEP, HOST:

Let's report next on an American company accused of being a fake. The company is valued at billions of dollars. It's been around for decades and is traded on the New York Stock Exchange.

 А сейчас мы расскажем об одной американской компании, которую обвиняют в мошенничестве. Стоит эта компания миллиарды долларов. Она существует уже десятки лет и её акции продаются на Нью-Йоркской бирже

RENEE MONTAGNE, HOST:

And yet, none of that has persuaded a man who claims the entire enterprise is a Ponzi scheme. He's betting a billion dollars that he's right.

 И всё это не мешает одному человеку заявлять, что компания является преступной "схемой Понци". Он готов спорить на миллиард долларов

Jacob Goldstein from our Planet Money Team reports.

 Рассказывает Джэкоб Голдстейн из нашей финансовой программы Planet Money

JACOB GOLDSTEIN, BYLINE: The company is called Herbalife. It sells weight loss shakes, herbal tea, vitamins - that kind of thing. The man betting against it is a hedge fund manager named Bill Ackman.

 Эта компания называется "Гербалайф". Она продаёт средства для похудения, травяные чаи, витамины и т.п. Против неё готов спорить Билл Экман, который работает менеджером в хеджевом фонде

Sometimes, when investors bet against companies, they do it secretly. Ackman did not. He stood up at an investor conference last month and gave a three-hour long speech laying out his case.

 Порой, когда инвесторы выступают против компаний, то делают это тайно. Экман не таится. В прошлом месяце он встал со своего места на конференци инвесторов и три часа объяснял своё отношение к этой компании

He used more than 300 PowerPoint slides. But you can boil it down to five words.

 Он использовал более 300 слайдов. Но всё можно сказать и в пяти словах

BILL ACKMAN: Herbalife is a pyramid scheme.

 Гербалайф - это мошенническая пирамида

GOLDSTEIN: Herbalife doesn't sell its products in stores. It sells them through an army of ordinary people who have signed up to sell the products on their own.

 Гербалайф не продаёт свои товары в магазинах. Она продаёт их через армию обычных людей, которые взялись (по контракту) самостоятельно распространять эти продукты

The way the business is structured, these people can make more money by signing up other people to be Herbalife distributors.

 Структура этого бизнеса такова, что чем больше новых распространителей товаров "Гербалайф" человек привлечёт, тем больше денег сам получит

Ackman says the company is all about recruiting new distributors - and not about selling weight loss shakes and vitamins to real customers.

 Экман говорит, что деятельность компании, в основном, сводится к вербовке новых продавцов-одиночек, а не к продаже средств для похудения и витаминов реальным покупателям

ACKMAN: No one's going to buy a white powder in a canister with a brand no one's ever heard of from a stranger.

 Никто никогда не купит у незнакомого человека банку белого порошка с незнакомым названием

GOLDSTEIN: Not surprisingly, Herbalife disagrees. Here's Michael Johnson, the company's CEO, on CNBC.

 Неудивительно, что компания  Гербалайф с этим несогласна. Вот что сказал генеральный директор компании Майкл Джонсон на телеканале CNBC

MICHAEL JOHNSON: We're not a pyramid scheme. That's a bogus accusation. We have millions of customers around the world.

 Мы никакая не пирамида. Это беспочвенное обвинение. У нас миллионы клиентов по всему миру

GOLDSTEIN: Bill Ackman is shorting Herbalife stock. He's betting that the company's stock will go down in value.

 Бил Экман советует избавляться от акций Гербалайфа, если они у вас есть : он готов спорить, что они упадут в цене

Lots of people don't like the idea of somebody betting against a stock; and as CEO's often do when their company is under attack by shortsellers, Herbalife's CEO accused Ackman of manipulating the stock for his own benefit.

 Многим не нравится, когла кто-то предстказывает падение акций их компании. В такой ситуации, подобно многим директорам других компаний, генеральный директор Гарбалайфа обвинил Экмана в корыстном стремлении повлиять на рынок

JOHNSON: This is blatant market manipulation. Mr. Ackman's proposition that Herb - the United States would be better when Herbalife is gone? The United States would be better when Bill Ackman's gone.

 Это беззастенчивая попытка манипулировать рынком. Г-н Экман предлагает Гербалайфу исчезнуть - мол, так будет лучше для США. На самом деле для США будет лучше, если исчезнет г-н Экман

GOLDSTEIN: So, who's right here? How hard can it be to tell whether a giant company is a pyramid scheme? The answer - in this case - is really hard.

 Так кто же тут прав? Насколько реально трудно определить, является ли крупнейшая компания пирамидой? В данном случае ответ такой : это реально трудно

For a company like Herbalife, the difference between being a legitimate business and being a pyramid scheme comes down to what happens on the ground with all those people who signed up to sell products.

 Для компаний типа Гербалайф разница между законным бизнесом и мошеннической пирамидой сводится к тому, что реально происходит с теми людьми-дистрибютерами товара

It comes down to what happens with Wilfredo Davila.

 Уилфредо Давила - как раз такой дистрибютер. Так что его это касается напрямую

WILFREDO DAVILA: Let's see.

 Надо подумать

(SOUNDBITE OF TYPING)

DAVILA: My post on Craigslist says herbal, aloe, hand and body wash - and so much more. Yeah. Exclamation points and nine dollars.

 В моём посте на сайте Craigslist указаны лосьоны для рук и тела из трав и алоэ - и много всего другого. Со знаками восклицания, по цене 9 долл.

GOLDSTEIN: Wilfredo is 28. He left a job as a forklift operator a few months ago, and he and his wife went online to look for a business they could do from home. Before they knew it, they got a call from a woman named Maryanne.

 Уилфредо 28 лет. Несколько месяцев назад он ушёл с прежней работы (оператором автопогрузчика) и стал вместе с женой искать через интернет бизнес, которым можно заниматься из дома. В этот момент им позвонила некая женщина по имени Марианна

DAVILA: She just started talking about Herbalife right away. She let us know that, you know, she was also an independent distributor.

 Она сразу начала говорить о Гербалайфе. Сообщила, что она независимый распространитель Гербалайфа

GOLDSTEIN: If Herbalife is a legitimate business, the Wilfredos and Maryannes of the world are mostly selling shakes to people who actually drink them. And the company says, that's exactly what's going on.

 Если Гербалайф - законный бизнес, то люди типа Улфридо и Марианны заняты продажей разных  коктейлей (шейков), которые люди пьют. По словам компании, именно это и происходит

Des Walsh, the company's president, points to a recent survey commissioned by the company. It found that 90 percent of the people who buy Herbalife products are not distributors - they're people who just want to drink the shakes or whatever.

 Дес Уолш, президент компании, говорит, что недавно компания провела опрос. Оказалось, что 90% людей, покупающих продукты Гербалайф, не являются дистрибютерами - это просто (сторонние) потребители, которые хотят пить эти коктейли

And, Walsh said, the company has been doing steady business for years in Iceland and other small countries where a pyramid scheme wouldn't be able to endure.

 По словам Уолша, дела у компании уже много лет идут хорошо в Исландии и других малых странах, где никакие пирамиды не продержались бы так долго

DES WALSH: When you think of a pyramid scheme, what people think of is some sort of scam. I mean, that's reality. And yet, when you look at our business in these smaller countries where we've been in business for, you know, 10 and 15 and 20 years, if it really was the case that we were not operating a legitimate business, everybody would know about us...

 При мысли о пирамиде возникает мысль о мошенничестве. Такова реальность. И всё же, если вы посмотрите на наш бизнес в этих малых странах, где мы работаем уже лет по 10-15-20 - где нас давно разоблачили бы, если бы наш бизнес был незаконным....

GOLDSTEIN: Ackman says it's not so simple. He says the company is constantly going into new markets, exploiting people and moving on.

 По словам Экмана, всё не так просто . Ведь компания постоянно выходит на новые рынки, эксплуатирует людей, а затем уходит дальше

ACKMAN: What Herbalife is doing is just actively taking money from poor people and promising - telling them that you can make it. It's just a question of how hard you work, selling them on hopes and dreams. And unfortunately, they're sold a bill of goods.

 Гербалайф занимается просто тем, что активно отбирает деньги у бедных людей, обещая им успех. Мол, всё зависит от вашего старания, умения разрекламировать и продать товар (вызвать надежды и мечты у покупателя). И к сожалению, продают они немало

GOLDSTEIN: Herbalife got a boost last week when another big hedge fund manager named Dan Loeb announced that his fund believes in the company. His fund recently bought a stake worth well over $300 million.

На прошлой неделе у Гербалайфа появился новый сторонник : менеджер крупного хедж-фонда, Дэн Лоэб, объявил, что верит в компанию. Недавно его фонд приобрёл её акций на сумму более 300млн.долл.

Loeb says the company is profitable and it's growing. And he points out that the federal government has cracked down on pyramid schemes in the past, but hasn't had a problem with Herbalife.

 Лоэб говорит, что компания Гербалайф растёт и приносит прибыль. Он подчёркивает, что в прошом федеральное правителство уже боролось с пирамидными схемами, но с Гербалайфом у него никаких проблем не было

Jacob Goldstein, NPR News.

 Джэкоб Голдстейн, НПР Ньюс

(SOUNDBITE OF MUSIC)

INSKEEP: You hear Planet Money - and so much from this planet - right here on MORNING EDITION from NPR News, which is brought to you by your public radio station. And you can continue falling us throughout the day. We're on social media. You'll find us on Facebook. We're also on Twitter - among other handles @MORNINGEDITION and @nprinskeep.

Вот пока всё из финансовой рубрики "Планета денег" в нашей программе "Утренний выпуск" на радио НПР Ньюс. Нас можно слушать весь день, в т.ч. в социальных сетях Фейсбук и Твиттер, наши адреса....

(SOUNDBITE OF MUSIC)

INSKEEP: This is NPR News.

 Говорит радио НПР Ньюс.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: