Невыдуманная история любви: из стриптиз-бара в науку / From Topless Bar To Biology: A Love Story


Включение звука   : кликнуть на "треугольник"

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



Biologists Philip and Susan McClinton started their life together, in 1972, in a very different place.
Biologists Philip and Susan McClinton
Биологи Филип и Сюзан МакКлинтон

September 14, 2012 - STEVE INSKEEP, HOST:

It is Friday of an eventful week, and Friday is when we hear from StoryCorps. Today's story comes from Cody, Wyoming, just outside Yellowstone National Park, which is where biologists Philip and Susan McClinton live.

Сегодня пятница - это время для нашего "Корпуса рассказов". Сегодня наш рассказ из г. Коуди в штате Вайоминг, рядом с Йеллоустонским нациоанльным парком. Именно там живут супруги Филип и Сюзан МакКлинтон

They had their first date forty years ago this week, but their romance has an unusual beginning. The couple sat down at StoryCorps to remember how they met.

На этой неделе исполняется ровно 40 лет со времени их первого свидания. Но их романтические отношения имели необычное начало. В нашей студии они вспоминают, как они познакомились

SUSAN MCCLINTON: I came into the topless bar that you were bouncing to compete in amateur night because there was a prize at the end.

Я пришла в стриптиз-бар, где ты был завсегдатаем. Собиралась принять участие в любительском конкурсе стриптиза. Победительницу ожидал приз

And at the time, I had two children to support, so I needed the money. I remember at one point you said: I'll keep an eye on you.

В то время у меня уже было двое детей - а значит, деньги мне были нужны. Помню, как по ходу ты сказал : Я тебя приметил

PHILIP MCCLINTON: I thought: She doesn't belong in here. She didn't need to be in this place.

Я подумал: Она здесь оказалась случайно. Ей здесь нечего делать

SUSAN MCCLINTON: And I think that was the beginning of our relationship. You said: I'm going to take you rattlesnake hunting.

По-моему, так и начались наши отношения. Ты сказал : Мы с тобой поедем охотиться на гремучих змей

I thought you were absolutely out of your mind, but I had so much fun. I thought, hey, this is something I might want to do on a regular basis.

Он не в своём уме - подумала я, но мне было очень интересно.  Возможно, мне это понравится (станет любимым занятием)

And I remember at one point telling you that I had always enjoyed science and school. And you said: Well, why don't we go back to school? And I said: You're crazy.

И помню, как сказала тебе, что мне вседа было интересно изучать  в школе естественные науки. А ты сказал : Почему бы тогда нам не вернуться в школу? А я ответила : Ты в своём уме?

PHILIP MCCLINTON: Neither one of us had anything but a ninth-grade education. I'd tried 10th grade three times, and I couldn't cut it.

У нас обоих образование тогда было всего 9 классов. Я три года пытался закончить 10-ый класс, но не смог

And we didn't think anyone would take us. And I said call them and ask, and they accepted us on probation. We took all of our courses together.

Мы не надеядись, что нас примут в школу. Но я сказал тебе : позвони, узнай. И нас приняли с испытательным сроком. Мы стали учиться вместе

SUSAN MCCLINTON: You didn't know anything about school. And I recall several times when you told me that you just didn't think you could make it anymore. And I would always tell you: I'll get you through it.

Тебе учёба совсем не давалась. Помню, ты несколько раз говорил, что у тебя больше нет сил. А я всегда отвечала : Со мной не пропадёшь

PHILIP MCCLINTON: And we were both working on biology degrees.

Мы оба занимались биологией - это был наш основной предмет

SUSAN MCCLINTON: I remember cell biology, I drew a diagram and taped it up in the bathroom on the mirror, so in the mornings, you'd have to look and learn it from there.

Помню, изучали биологию живаой клетки . Я нарисовала схему и прикрепила её липкой лентой на зеркале в ванной, чтобы по утрам ты ее видел и запоминал

PHILIP MCCLINTON: Without your help, I'd have never gotten through this, because a lot of it, I just plain didn't understand.

Без твоей помощи я бы всё это не освоил, т.к. многого просто не понимал

But I think the thing I'm proudest of is that you finally did things that you never dreamed you could do, and you did them so well. You turned into a fine field biologist.

Но думаю, что больше всего я горд тем, что тебе удалось достичь того, о чём ты и не мечтала : ты стала прекрасным биологом-исследователем

SUSAN MCCLINTON: I guess I learned for the first time that I really was a person of worth. You know, after my life started out so bumpy, I never thought we'd get a college degree.

Похоже, я впервые поняла, что действительно чего-то стою. Ведь моя жизнь началась так негладко, что я никогда  не думала стать дипломированным специалистом

And if you hadn't come into my life, I think I would have ended up in a very bad place.

И если бы ты не вошёл в мою жизнь, думаю, что я кончила бы плохо

PHILIP MCCLINTON: Yeah.

Да

SUSAN MCCLINTON: It was a rescue romance, is what we called it, because we saved each other.

Это была любовь-спасение - так мы стали её называть, - потому что мы спасли друг друга

INSKEEP: Susan McClinton, with her husband, Philip, at StoryCorps. Philip is assistant curator at the Draper Museum of Natural History at the Buffalo Bill Historical Center.

Это были Сюзан МакКлинтон и её муж Филип МакКлинтон в "Корпусе рассказов". Филип работает помощником хранителя в Музее естественой истории Дрейпера при Историческом центре в г.Буффало

Their interview, like all StoryCorps interviews, will be archived at the Library of Congress, and you can watch StoryCorps newest animation, by the way, at npr.org.

Интервью с ними, как и все интервью "Корпуса рассказов", будет передано в архив Библиотеки Конгресса США. См. также последний мультфильм проекта "Корпус рассказов" на нашем сайте npr.org.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: