Уилл Смит : история отца-одиночки / A Single Dad And His Unlikely College Roommate

Включение звука   : кликнуть на "треугольник"

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


Wil Smith visited StoryCorps with his daughter, Olivia, in Sheffield, Mass.
Wil Smith visited StoryCorps with his daughter, Olivia, in Sheffield, Mass.
Уилл Смит пришёл к нам на "Корпус рассказов" с дочерью Оливией в г. Шеффилд, штат Массачусетс

June 15, 2012 - RENEE MONTAGNE, HOST:

Time now for StoryCorps, recording conversations between loved ones.

А сейчас время для "Корпуса рассказов". Это записи бесед в любимыми людьми

Today the education of a single dad. His name is Will Smith, and he was 27 when he enrolled as a freshman at Bowdoin College in Maine.

Сегодня рассказ об отце-одиночке. Зовут его Уилл Смит. Ему было 27 лет когда он поступил на первый курс колледжа Bowdoin в штате Мэн

His age wasn't the only thing that set him apart from his classmates. When Will Smith set off for school, he had his infant daughter, Olivia, in tow.

Из других студентов он выделялся не только возрастом. Когда Уилл начал учиться, на его шее уже была новорождённая дочь Оливия

She's now a teenager. He's battling colon cancer, and just after that diagnosis, they sat down together to look back on their college days.

Сейчас она подросток. Уилл сейчас борется с раком прямой кишки. Узнав про его диагноз, они сели вместе и вспомнили годы его учёбы в колледже

WILL SMITH: I wasn't planning on having you as my roommate. I actually thought that if Bowdoin College knew I had you, they wouldn't let me come to college, so I hadn't mentioned it to anyone.

Я совем не планировал, что ты станешь моей соседкой по комнате. И вообще, я считал, что если в колледже Bowdoin узнают, что у меня есть ты, то меня не примут учиться. Поэтому я никому о тебе не говорил

And I got a job working at Staples cleaning at night and I had to take you in with me at work sometimes and hide you in the closet.

А вечерами работал в магазине канцтоваров компании Staples. Иногда приходилось брать тебя с собой на работу и прятать в бытовке

(LAUGHTER)

UNIDENTIFIED MAN #2: I think I lost something like 27 pounds just from stress and not eating because I didn't have enough for both of us. My basketball teammates were my first babysitters.

Думаю, я сбросил где-то 27 фунтов веса просто от стресса и недостаточного питания, потому что нам на двоих просто не хватало (денег). Первыми твоими няньками были игроки из моей баскетбольной команды

I just remember coming from class and there were four giant guys and then there was this 18-month-old who was tearing up the room.

Помню, как однажды приишёл с занятий и увидел четырёх парней огромного роста и полуторагодовалую малышку, которая орала на весь дом

OLIVIA SMITH: Were you ever embarrassed bringing me to class or just having me in general?

А ты никогда не стеснялся приносить меня на занятия или просто самого факта моего существования?

SMITH: I felt a little awkward, but never embarrassed. There were times when the only way I could get through was to come in and look at you and see you sleeping and then go back to my studies, and my graduation day from Bowdoin is a day I'll never forget, you know?

Были мелкие неудобства, но стеснения не было. Порой приходилось просто дожидаться, пока ты заснёшь, а уж потом возвращаться к занятиям. И скажу тебе, что день своего выпуска из колледжа Bowdoin я не забуду никогда

All of my classmates, they stood up and gave me the only standing ovation.

Все мои однокурсники встали и устроили мне овацию - такого не удостоился больше никто

SMITH: I remember walking up with you and having my head on your shoulder.

Помню, как я шёл по залу, держа тебя на руках, склонив голову тебе на плечо

SMITH: Yeah. The dean called both of our names as they presented us with the diploma.

Да. Декан назвал и моё, и твоё имя, приглашая нас для вручения диплома

SMITH: So technically I already graduated from college.

То есть технически я уже окончила колледж

SMITH: Nice try.

Хорошая идея

(LAUGHTER)

SMITH: The degree only has my name on it, so you still got to go.

Но в дипломе указано только моё имя, так что тебе придётся поучиться

SMITH: I really admire your strength, and I love you.

А просто восхищена твоей силой духа и люблю тебя

SMITH: I draw my strength from you. I always have and I still do.

Я черпаю свою силу от тебя. Так было всегда (и по сей день)

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MONTAGNE: Will Smith with his daughter, Olivia, at StoryCorps in Sheffield, Massachusetts. Their interview will be archived at the Library of Congress, and you can watch StoryCorps' newest animated film at npr.org.

У нас в гостях на программе "Корпус рассказов" был Уилл Смит со своей дочерью Оливией в г. Шеффилд, штат Массачусетс. Этот рассказ войдёт в архив Библиотеки Конгресса США, а вы можете также смотреть наши видео на сайте npr.org.

 


 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: