День благодарения: композиторы-классики за одним столом / Classical composers at Thanksgiving dinner

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

November 18, 2011 - RENEE MONTAGNE, HOST:

Thanksgiving is less than a week away, and while it's a little early to start cooking, it's definitely time to finalize the guest list.

До Дня благодарения осталось меньше недели, и хотя ещё рано начинать готовить блюда к столу, уже явно пора определиться со списком гостей

We asked music commentator Miles Hoffman to come up with a musical guest list for the big dinner, a list of composers that he would like to have at the table with him.

Мы попросили музыкального комментатора Майлза Хоффмана подготовить список музыкальных гостей большого обеда, т.е. перечень композиторов, которых он пригласил бы за свой праздничный стол

Good morning, Miles.

Доброе утро, Майлз

MILES HOFFMAN: Good morning, Renee.

Доброе утро, Рени

MONTAGNE: So OK. You've been thinking about this. Who would you like to have at your Thanksgiving dinner?

Итак, вы подумали над этим. Кого бы вы позвали к себе на обед в День благодарения?

HOFFMAN: Well, there are so many possibilities and I decided that the best way to narrow it down would be to invite only composers who are dead.

Тут столько возможностей, что я решил ограничиться приглашением только композиторов прошлого

MONTAGNE: Dead.

Умерших

HOFFMAN: Dead, yes.

Да, умерших

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

HOFFMAN: And that narrows it down. And also, nobody can turn me down, so I can invite whoever I want.

Это сужает круг возможностей. И к тому же, никто не откажется явиться - так что я могу приглашать, кого пожелаю

MONTAGNE: OK, well, who is the first dead composer you would like to invite?

Что ж, кого же из умерших композиторов ты пригласил бы первым?

HOFFMAN: Here's a hint, Renee

Вот небольшая подсказка (намёк), Рени

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MONTAGNE: Aha, Johann Sebastian Bach.

Ага, Иоганн Себастьян Бах

HOFFMAN: You got it, Bach. Bach would be number one.

Угадала, Бах. Первым будет Бах

MONTAGNE: But, Miles, if he's the first person at your table I'm curious, because Bach looks like a stuffy old guy in a powdered wig.

Но Майлз, раз ты приглашаешь его первым, то объясни мне почему : ведь на вид Бах надутый старикан в напудренном парике

HOFFMAN: That's absolutely right, he does. But that's because there's only one authenticated portrait of Bach, Renee.

Да, именно так он выглядит. Но дело в том, что нам известен только один подлинный портрет Баха, Рени

And that's a portrait of Bach in a powdered wig, when he was an old guy and looking very stuffy and dower or dower.

И это его портрет в напудренном парике, в преклонном возрасте [прим. перев. - dower or dower = ?? , может должно быть  "widower" = вдовец)]

And actually, he was quite handsome as a young man. There's another portrait that's probably real. It shows him very, very good looking.

Но молодым человеком он был весьма внешне привлекателен. Вот ещё один портрет, возможно, тоже подлинный. Здесь он очень, очень хорош собой

He fathered 20 children. He got into a sword fight - very temperamental guy. And we know from letters that he drank a lot of beer.

У него было 20 детей. Участвовал в дуэли на шпагах (мечах) - очень темпераментный парень. А из его писем нам известно, что он пил много пива

So I think that he was probably pretty jolly, actually. I'd just like to find out what he was really like.

Так что скорее всего он был весьма жизнерадостным человеком. Очень хочется выяснить, каким он был на самом деле

MONTAGNE: Who would you put next to Mr. Bach?

Кого бы ты посадил рядом с Бахом?

HOFFMAN: Well, I would - ideally I would put Felix Mendelssohn next to Bach. And the first thing is it would give Bach a chance to thank Mendelssohn, who was born almost 60 years after Bach died, because Mendelssohn was a big, big Bach fan.

Ну, в идеале рядом с Бахом я посадил бы Феликса Мендельсона. Прежде всего, это дало бы Баху случай поблагодарить Мендельсона, который родился через почти 60 лет после смерти Баха и был очень большим его поклонником

And he was almost single-handedly responsible for the revival of interest in Bach's music, especially Bach's great choral works.

И почти одному ему мы обязаны возрождением интереса к музыке Баха, особенно его великим хоровым произведениям

So, I'm sure Bach would be interested to hear some of Mendelssohn's music to. Why not?

Не сомневаюсь, что и Бах с интересом послушал бы музыку Мендельсона. Почему бы нет?

(SOUNDBITE OF MUSIC)

HOFFMAN: Renee, that's an excerpt from a piece, a piano quartet that Mendelssohn wrote when he was 15 years old.

Рени, прозвучал отрывок из (фортепианного) квартета, написанного Меньдельсоном в возрасте 15 лет

He was without question the greatest child prodigy composer ever. He was also generally brilliant.

Без сомнения, он был величайшим в истории композитором-вундеркиндом. И вообще он был очень одарённым человеком

He was extremely well read. And by all accounts just an incredibly nice guy. Plus, he spoke English.

Человеком чрезвычайно начитанным. И по всем отзывам, чрезвычайно приятным в общении. Плюс говорил оп-английски

MONTAGNE: What about the superstars, Mozart, Beethoven? Wouldn't you want to invite them, as well?

А как же "суперзвёзды" Моцарт и Бетховен? Их ты приглашать не собираешься?

HOFFMAN: You know, sure. And if it's a matter of inviting the greatest of the greats, it would be very hard to resist.

Конечно, собираюсь. Если стоит задача пригласить самых величайших (композиторов), то не пригласить их было бы очень трудно

And Mozart especially I think would be fun. The problem is we already know a lot about Mozart from his letters; what he thought about music, what he thought about other musicians, his sense of humor which actually was, I guess, off-color would be the mildest way to put it.

Думаю, особенно интересно пригласить Моцарта. Дело в том, что о Моцарте нам известно уже немало из его писем : его мысли о музыке, о других музыкантах, о его чувстве юмора - причём, мягко-мягко говоря, весьма своеобразном

It was really pretty filthy. So there's not a lot of mystery to clear up with Mozart.

А по сути вульгарном (или даже непристойном). Так что насчёт Моцарта тайн осталось немного

And Beethoven, I think he was a little bit - there was a little bit too much of a tendency to be rude and crabby.

А в Бетховене, на мой взгляд, слишком проглядывает склонность к грубости и вспыльчивости

MONTAGNE: But you are saying that you'd go for it.

Но на обед вы бы их пригласили

HOFFMAN: No, I would invite them for lunch. Turkey sandwiches on the weekend after.

Нетю Их я пригласил бы на ланч. На сэндвичи с индейкой в уикэнд после праздика

(SOUNDBITE OF LAUGHTER)

MONTAGNE: Well then, who else then? Let's bring some more people to the table.

Ну, а тогда кто ещё? Давай пригласим к столу  ещё кого-нибудь

HOFFMAN: I have to invite Hector Berlioz.

Должен пригласить Гектора Берлиоза

(SOUNDBITE OF MUSIC, "ORGY OF THE BRIGANDS")

HOFFMAN: That's the opening of the "Orgy of the Brigands," Renee, from the last movement of Berlioz's "Harold in Italy," which is kind of a concerto for viola and orchestra.

Рени, это прозвучало начало "Оргии разбойников" из последней части "Гарольда в Италии" - своего рода концерта для альта с оркестром, написанного Берлиозом

Berlioz was a great composer, Renee. A fascinating man in every possible way.

Рени, Берлиоз был великим композитором. Чрезвычайно интересный человек во всех отношениях

He was clever. He was witty. He was a wonderful writer. And he was just filled with passion and personality.

Он был умён, остоумен, чудесный писатель. Очень богатая личность, полная страсти

And to top it off, he and Mendelssohn were very good friends. So I think this is good dinner planning to have Berlioz and Mendelssohn together.

И сверх всего, большой друг Мендельсона. Так что думаю, за столом они оказались бы хорошими соседями

MONTAGNE: Well, there does seem to be room for more. So how about at least one more guest?

Что ж, ещё есть места для других гостей. Назови ещё хоть одного гостя

HOFFMAN: I think it would have to be Ernest Bloch.

Думаю, это будет Эрнест Блох

(SOUNDBITE OF MUSIC)

HOFFMAN: Bloch was a wonderful Swiss-Jewish composer; came to this country early in the 1900s.

Блох был чудестным композитором, Еврей, родился в Швейцарии, а в начале 1900-ых годов приехал в США

And after difficult times and a fair amount of uncertainty, he decided to become an American citizen.

Пережив трудности и неопределённость своего положения, он решил получить гражданство США

And he was - oh, goodness. He was the founding music director of the Cleveland Institute of music, the first director of the San Francisco Conservatory.

И был - видит бог! - весьма этого достоин. Он был основателем и первым музыкальным директором Кливлендского института музыки, первым директором консерватории в Сан-Франциско

And he lived the last 18 years of his life overlooking Agate Beach, Oregon, Renee.

А последние 18 лет своей жизни прожил в Орегоне в доме с видом на Агатовый пляж

He used to go down to the beach and polish agates. I would really like to meet him.

Он любил приходить на пляж и шлифовать агаты. Мне очень хотелось бы с ним встретиться

(SOUNDBITE OF MUSIC, "PIANO QUINTET NO. 1")

HOFFMAN: That's from the first piano quintet by Ernest Bloch. That's actually my group, the American Chamber Players.

Прозвучал отрывок из первого фортепианного квинтета Эрнеста Блоха. Играет мой оркестр - Камерные музыканты Америки

That's then the "Piano Quintet No. 1" by Ernest Bloch.

Итак, это "Квинтет для фортепиано № 1"  Эрнеста Блоха

MONTAGNE: All right, Miles. This is a lovely notion to contemplate these composers around the table.

Замечательно, Майлз. Великолепная идея пригласить мысленно этих композиторов за один стол

If our listeners are looking for one musical guest to accompany their Thanksgiving feast, who would you suggest?

А если слушатели ищут какого-то одного музыкального гостя в свою компанию на праздник Благодарения, кого бы ты предложил?

HOFFMAN: Well, it depends. I mean, I like the folks at it invited but it might be somebody who would like to play, and have a good time and entertain people too.

Ну, однозначно не ответишь. Мне нравятся те, кого пригласил я. Но ведь кому-то захочется, чтобы гость что-нибудь сыграл и развлёк гостей

I think of a guy like, say, Leonard Bernstein. I think Bernstein would be a lot of fun, too.

Здесь, по-моему, подошёл бы Леонард Бернстайн. С ним, думаю, тоже было бы очень интересно

You would probably take over the whole evening. Plus, he would sit down at the piano and play endlessly.

Его бы хватило на весь вечер. Плюс: он сел бы за пианино и играл бы без конца

And if you've got Bernstein, maybe you should have Gershwin too, and the two of them could compete with who's going to sit down at the piano and play more of their own music.

Ну, а если пригласили Бернстайна, то пригласите и Гершвина. Они стали бы соперничать между собой за место у рояля, чтобы сыграть как можно больше собственной музыки

So that would be - I think that would be a pretty good suggestion - Bernstein and Gershwin.

Так что я думаю, что очень неплохо было бы позвать Бернстайна и Гершвина

MONTAGNE: That sounds wonderful.

Это было бы чудестно

HOFFMAN: I hope so, Renee. And don't forget you're invited.

Надеюсь, Рени. И не забудь, что и тебя я тоже приглашаю

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MONTAGNE: Miles Hoffman is the violist of the American Chamber Players and author of the "NPR Classical Music Companion."

Майлз Хоффман - скрипач оркестра "Камерные музыканты Америки"и автор "Путеводителя NPR по классической музыке"

And, Miles, you have a very happy Thanksgiving, a little happy holiday in advance.

Майлз, желаем тебе хорошо встретить и провести День благодарения

HOFFMAN: You, too. Thanks, Renee.

И тебе того же. Спасибо , Рени

MONTAGNE: You can hear of full helping of music by Miles Thanksgiving dinner guests. Just go to our classical music blog, Deceptive Cadence at NPRMusic.org.

Вы можете послушать побольше музыки композиторов-гостей Майлза на обеде в честь Дня благодарения. Просто загляните на наш блог классической музыки Deceptive Cadence на нашем сайте NPRMusic.org.

(SOUNDBITE OF MUSIC)

MONTAGNE: From NPR News, this is MORNING EDITION. I'm Renee Montagne.

Это был "Утренний выпуск" на НПР Ньюс. Я Рени Монтень

 

Комментарии 

 
0 #1 Alex 26.11.2011 12:53
Каждый раз, заходя на сайт, думаю, ну послушаю (почитаю) пару статей и все. Однако, подборка материала настолько интересна, а содержание очень увлекательно, что час пролетает незаметно :-)
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: