Бруклинский филармонический оркестр играет музыку из советских мультфильмов / Brooklyn Philharmonic plays cartoon music from the U.S.S.R.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

November 3, 2011 - GUY RAZ, host:

Twentieth-century Russian music is known for its dark, brooding sounds, a reflection of life under the thumb of a brutal state.

Русская музыка 20-ого столетия известна своим "тёмным", тревожным звучанием, отражающим жизнь  в тисках жестокого государства

(SOUNDBITE OF MUSIC)

RAZ: Now, even when it was lighter, it usually had a kind of gallows humor.

И даже когда она звучала веселее, в ней чувствовался какой-то "висельный юмор"

Yet, many of the same composers whose concert works often reflected a stark reality also wrote a cartoon music for kids.

Между тем те же самые композиторы, чья музыка на концертах звучит темно и тревожно, писали также и музыку для детских мультфильмов

And tonight, the Brooklyn Philharmonic plays some of those cartoon scores in the heart of the Russian-American community in New York City: Brighton Beach. NPR's Anastasia Tsioulcas reports that for some of its creators, cartoon music offered an escape.

И сегодня Бруклинский филармонический оркестр исполняет эту музыку из мультфильмов на Брайтон-Бич - в самом сердце русской жизни в Америке. Корреспондент НПР Анастасия Циулкас рассказывает, как композиторы искали "отдушины" в музыке для мультфильмов

ANASTASIA TSIOULCAS: In 1939, composer Dmitri Shostakovich had already survived being denounced in the official newspaper of Stalin's regime, but 1939 was also the year Shostakovich turned out this merry cartoon score: "The Silly Little Mouse."

В 1939 году композитор Дмитрий Шостакович уже пережил нападки в официальной газете сталинского режима. Но в том же году Шостакович создал и весёлую музыку к мультфильму "Глупый мышонок"

(SOUNDBITE OF MUSIC SCORE, "THE SILLY LITTLE MOUSE")

TSIOULCAS: Composing for films and theater offered Shostakovich a chance to earn income, but that doesn't mean that he and his contemporaries watered down their work, says Alan Pierson, the Brooklyn Philharmonic's new music director.

Создание музыки к фильмам и для театра давало Шостаковичу возможность заработать. Но, по словам Алана Пирсона - нового музыкального руководителя  Бруклинского филармонического оркестра, это отнюдь не было работой "второго сорта" для Шостаковича и его современников

ALAN PIERSON: These composers weren't slumming it, doing this. The music that they wrote for the genre is really sophisticated and really interesting music.

Для мультфильмов композиторы создавали отнюдь не примитивную музыку. Их музыка такого жанра по-настоящему сложна и интересна

It's music which - as cartoon music and film music should - immediately conveys a sense of mood and atmosphere and scene in a way that has an immediate impact on people.

Эта музыка - как и положено музыке к (мульт)фильмам - непосредственно передаёт настроение, атмосферу места действия и сразу понятна зрителю

And yet, the harmonic and tonal language of the music is really complicated and sophisticated.

И всё же при этом музыка имеет сложный гармонический и тональный рисунок

(SOUNDBITE OF MUSIC SCORE, "THE SILLY LITTLE MOUSE")

TSIOULCAS: "The Silly Little Mouse" takes its inspiration from a popular 1922 children's tale. Lora Mjolsness is the director of the program in Russian studies at the University of California, Irvine.

"Глупый мышонок" основан на популярной детской сказке 1922 года. Лора Мёолснес - директор программы по русской культуре в Калифорнийском университете в Ирвайне

She points out that artists of all kinds were under intense ideological pressure, and some of them found a creative escape hatch in children's stories.

Она отмечает, что (в СССР) все артисты жили под тяжким идеологическим гнётом, и для некоторых из них детские сказки стали своего рода творческой "отдушиной"

LORA MJOLSNESS: A lot of animators turned to the fairy tale because in terms of propaganda in this time, the tale allowed animators to draw on national heritage and to focus on sort of timeless moral instruction, skirting away from overt ideology.

Многие мультипликаторы обращались к волшебной сказке потому, что в условиях пропагандны тех лет сказка давала доступ к национальному культурному наследию, учила каким-то вечным моральным принципам, избегая неприкрытой идеологии

TSIOULCAS: As decades passed and restrictions on artists loosened, animators began experimenting again.

Шли десятилетия, давление на художников ослабевало, и мультипликаторы вновь начали экспериментировать

Eventually, one of the world's most beloved children's characters took on a Russian accent.

В конце концов по-русски заговорил один из любимейших детских персонажей в мире

In 1958, A.A. Milne's famous honey-loving bear became "Vinny Pookh." Nine years later, this pooh bear got his own Russian cartoon.

В 1958г. ( на западе) вышел фильм про медведя  "Винни-Пуха", любителя мёда из книги А.А.Милна. А через 9 лет появился и русский мультфильм про него

(SOUNDBITE OF CARTOON, "VINNY POOKH")

TSIOULCAS: The music for "Vinny Pookh" was penned by Mieczyslaw Weinberg, a Jewish composer who fled his native Poland in 1939 and headed east to the Soviet Union.

Музыку к (русскому) "Винни-Пуху" написал Мечислав Вайнберг. В 1939г. этот еврейский композитор бежал из Польши на восток, в СССР

The rest of Weinberg's family stayed behind and perished in a concentration camp.

Родственники Вайнберга остались в Польше и погибли в концлагере

Weinberg became a great friend and colleague to Shostakovich. And despite the widespread persecution of Soviet Jews - he himself was briefly jailed in 1953 - Weinberg's concert music was performed in his new country.

Вайнберг стал большим другом и коллегой Шостаковича. Несмотря на преследования евреев в СССР, музыку Вайнберга исполняли там на концертах (хотя сам он в 1953г. ненадолго угодил в тюрьму)

(SOUNDBITE OF MUSIC)

TSIOULCAS: This Polish Jewish immigrant, now known as Moisei Weinberg, also created some of the most iconic bits of Russian pop culture, including the music for the 1969 cartoon "Vinny Pookh V Gosti," "Winnie the Pooh Goes Visiting."

Сейчас этот польский эмигрант стал известен под именем Моисея Вайнберга. Он стал автором "культовых" мелодий русской поп-культуры, в т.ч. музыки к мультфильму 1969 года "Винни-Пух идёт в гости"

(SOUNDBITE OF CARTOON, "VINNY POOKH V GOSTI")

TSIOULCAS: "Vinny Pookh" wasn't the only outsider to wend his way into Soviet animation. The 1969 cartoon "The Bremen Musicians" was very lightly based on a Grimm fairy tale.

Из-за границы в советскую анимацию проник не только Винни-Пух. Мультфильм 1969 года "Бременские музыканты" очень отдалённо основан на сказке братьев Гримм

But its score by Gennady Gladkov flows along a modern current with its electric guitar.

Но музыка Геннадия Гладкова была в очень современном русле, с использованием электрогитары

(SOUNDBITE OF SONG)

LJOVA ZHURBIN: It feels like under these cartoons there's a certain kind of counterculture itch.

Такое ощущение, что в этих мультфильмах есть определённый подтекст "контркультуры"

TSIOULCAS: Ljova Zhurbin is a Moscow-born composer, arranger and violist. Now based in New York, Ljova, as he's known, is the son of one of Russia's best-known film and theatrical composers, Alexander Zhurbin.

Лёва Журбин родился в Москве, он композитор, аранжировщик и скрипач, живёт в Нью-Йорке. Он сын одного из самых известных российских композиторов для кино и театра - Александра Журбина

The Brooklyn Phil is playing one of Ljova's original scores along with several of his arrangements.

Бруклинский оркестр исполняет как оригинальные произведения, так и несколько аранжировок Лёвы

ZHURBIN: You almost feel like these cartoons are not entirely just for kids, but they're actually for the adults.

Чувство такое, что эти мультфильмы не только для детей, но и для взрослых

They always keep trying to push the envelope, whether it's musically by using rock 'n' roll, which was not entirely approved at the time or with characters doing bizarre, unruly things.

Они ( мультфильмы) стремятся выйти за границы дозволенного: либо используют неодобряемый (тогдашними властями) рок-н-ролл, либо показывают персонажей эксцентричных и взбалмошных

(SOUNDBITE OF MUSIC)

TSIOULCAS: Ljova says the music matches the animation.

По словам Лёвы, под стать анимации и музыка этих фильмов

ZHURBIN: Everything is an incredibly imaginative approach to scoring, to orchestration, to styles.

В оркестровке и стиле музыки невероятно много выдумки

You would hope that somebody would write things with so much optimism and so much integrity for a background piece of music.

Не всегда услышишь в  фильмах (фоновую) музыку, настолько полную оптимизма, такую цельную

TSIOULCAS: With tonight's concert, the Brooklyn Philharmonic hopes to bring these cartoon scores into the foreground. Anastasia Tsioulcas, NPR News, New York.

Бруклинский филармонический оркестр надеется, что сегодняшний концерт привлечёт внимание (публики) к музыке из мультфильмов. Это была Анастасия Циулкас, НПР Ньюс, Нью-Йорк

(SOUNDBITE OF MUSIC)

RAZ: And you can watch some of these cartoons and hear more of the music at nprmusic.org.

Вы можете посмотреть некоторые мультфильмы и послушать в них музыку на сайте nprmusic.org.

(SOUNDBITE OF MUSIC)

RAZ: You're listening to ALL THINGS CONSIDERED from NPR News.

Вы слушаете "Всё учтено" на НПР Ньюс.

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: