Гарри Поттер: незаменимый брэнд/ Harry Potter: The Brand Hard to Replace

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

What's Next? Harry Potter (Daniel Radcliffe, left) and Hermione Granger (Emma Watson) will soon discover that finding Horcruxes isn't half as demanding or soul-sucking as finding a job.

July 15, 2011 - MARY LOUISE KELLY, host:

At midnight, fans around this country filled movie theaters to see Harry Potter's last appearance on screen.

В полночь поклонники Гарри Поттера по всей стране заполнили кинотеатры, чтобы увидеть последнее появление Гарри на экране

Mr. DAVID LOPEZ: I mean it's the end of an era. I mean...

Закончилась целая эра. Я хочу сказать, что...

Ms. MORGAN SHOTWELL: It's the end of my childhood. This was, this was my whole childhood.

Это конец моего детства. Всё моё детство связано с ним

Mr. LOPEZ: We all grew up with Harry Potter. We all just love the story.

Мы все выросли с Гарри Поттером. Мы все просто влюблены в историю о нём

Ms. SHOTWELL: And now it's gone. To me, Harry Potter was something that would just never end. And now I feel like it's over.

И вот всё кончается. Мне всегда казалось, что история  Гарри Поттера никогда не закончится. А теперь, похоже, она кончается

Life is complete. And this is literally the second movie I've cried in my kind of young life.

Жизнь завершилась. И буквально второй раз за свою не такую уж долгую жизнь я плакала в кино

Mr. KATU KING: I'm crying on the inside. I don't really cry, but it's just hard to believe it's over.

Мои влёзы внутри. Внешне я не плачу, но трудно поверить,что всё кончилось

(Soundbite of laughter)

KELLY: You heard it there; life is complete. Those were the voices of 16-year-olds David Lopez and Morgan Shotwell, and 15-year-old Katu King in Washington, D.C.

Вы всё слышали. Жизнь завершилась. Это были голоса 16-летних Дэвида Лопеса и Морган Шотуелл и 15-летнего Кату Кинга в Вашингтоне

NPR's Hansi Lo Wang reports on Harry Potter's bittersweet finale.

Корреспондент НПР Хэнси Ло Ван рассказывает о горько-сладком финале эпопеи о Гарри Поттере

HANSI LO WANG: The end began last November with the release of "Harry Potter and the Deathly Hallows Part One."

Конец начался в ноябре прошлого года с выходом книги "Гарри Поттер и Дары смерти, часть 1"

(Soundbite of movie, "Harry Potter and the Deathly Hallows Part One")

Mr. BILL NIGHY (Actor): (as Minister Rufus Scrimgeour) These are dark times. There is no denying.

Всемена сейчас тёмные (смутные). С этим не поспоришь

WANG: And now that Warner Brothers Pictures has finally released part two, the studio may be entering its own dark times.

И теперь, когда киностудия "Уорнер Бразерс Пикчэс" наконец выпустила фильм по 2-ой части, её тоже могут ждать смутные времена

They're losing a major film franchise that's brought in more than $6 billion.

Она теряет крупную франшизу (право использования торговой марки), которая принесла ей более 6млрд.долл.

Mr. MATT BELLONI (News director, Hollywood Reporter): They're really scrambling right now to find a franchise to replace this Harry Potter franchise.

Они сейчас просто с ног сбились: ищут франшизу на замену Гарри Поттеру

WANG: Matt Belloni is the news director of the Hollywood Reporter.

Мэтт Беллони - директор службы новостей журнала "Холливуд Репортер"

Mr. BELLONI: They hope that they could start a superhero franchise with their DC Comics heroes.

Они надеются найти супергероя для франшизы среди персонажей своих DC Comics

(Soundbite of noise)

Unidentified Actor #1: (as character) So what are you proposing?

И что же ты предлагаешь?

Unidentified Actor #2: (as character) It's simple: kill the Batman.

Всё просто: убить Бэтмена

(Soundbite of noise) (Soundbite of laughter)

WANG: Warner Brothers has struck box office gold with the new Batman films. But its latest masked crusader, the Green Lantern, didn't quite catch on with moviegoers.

Студия "Уорнер Бразерс" получила огромные кассовые сборы от недавних фильмов про Бэтмена. Но самый последний из них, "Зелёный фонарь", не очень понравился публике

Nikki Finke is the editor of the entertainment news site DeadlineHollywood.com.

Никки Финке - редактор сайта новостей шоу-бизнеса DeadlineHollywood.com.

And she says the Harry Potter series is a tough act to follow, especially since the films attracted a wide audience.

И она говорит, что серию фильмов о Гарри Поттере трудно будет чем-то заменить, особенно по количеству зрителей

Ms. NIKKI FINKE (Editor, DeadlineHollywood.com): You go out there, you try and make a movie that your mother wants to see, as well as you want to see, and your father wants to see, and your brother wants to see. It's hard.

Вот возьмите и попробуйте сделать другой такой фильм, который захочет посмотреть и ваша мама, и вы сами, и ваш папа, и ваш брат. Сделать такой фильм будет трудно

WANG: Of course, apart from the movies, there are ongoing Harry Potter enterprises in place.

Конечно, помимо фильмов, брэнд Гарри Поттера находит себе много других (выгодных) применений

There's a theme park in Orlando, Florida and Pottermore, an online community that will open to the public this fall.

Ведь есть тематический парк в г.Орландо во Флориде, осенью откроется для широкой публики онлайн сообщество (любителей Гарри)

Jack Soden is the CEO Elvis Presley Enterprises, so he knows a thing or two about managing iconic brands.

Джэк Соуден - гендиректор компании "Элвис Пресли Энтерпрайсес" и потому знает толк в использовании суперпопулярных брэндов

It's been almost 35 years since Elvis' death but Graceland still draws more than half a million visitors every year.

Элвис уже 35 лет как умер, а его поместье Грейслэнд до сих пор ежегодно посещают более полумиллиона человек

Mr. JACK SODEN (CEO, Elvis Presley Enterprises): What you hear more than anything now is, oh, my mother was a huge fan.

Сейчас от посетителей постоянно слышишь :"О, моя мама была отчаянной поклонницей (Элвиса Пресли)

You know, I grew up listening to Elvis music in the house, and I became a fan.

Так что в нашем доме я вырос под музыку Элвиса и стал его поклонником"

And that's how Harry Potter will get passed from generation to generation.

Так же и Гарри Поттер перейдёт от одного поколения к другому

WANG: And if those kids keep buying all things Potter - books, movies, and whatever else they come up with - Harry could go from the "Boy Who Lived" to the "Boy Who Lived Forever."

И если  дети будут и дальше покупать всё, что связано с Поттером: книги, фильмы, что угодно - то Гарри из мальчика, который жил когда-то, может превратиться в мальчика , который "жил вечно"

Hansi Lo Wang, NPR News.

Это был Хэнси Ло Ван, НПР Ньюз

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Поделиться: